De súbito, deixamos de ver a arquitetura como uma substância construída, mas como um organismo, como uma forma viva. | TED | وفجأةً تبدأون التفكير في المعمار على أنها ليست مادة مبنية، بل ككائن عضوي، وكشكل من أشكال الحياة |
E como as histórias fictícias dos habitantes e utilizadores dos nossos edifícios podem descrever a arquitetura, enquanto a arquitetura também descreve essas histórias? | TED | وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟ |
Porque é que, na cidade moderna, pensamos tantas vezes que a arquitetura é uma máquina, é uma caixa? | TED | لماذا في المدن المعاصرة، غالبا نعتبر المعمار آلة، نفكر فيه كصندوق؟ |
Tenho escrito principalmente sobre arquitectura, sobre prédios. E escrever sobre arquitectura baseia-se em certas suposições. | TED | كنت دائما أكتب بالأساس عن المعمار، عن البنايات، والكتابة عن المعمار مبنية على الافتراضات. |
Conheci então um tipo que era finalista de arquitectura. | Open Subtitles | وعندها االتقيت بطالب في الفرقة الثالثة في قسم المعمار |
As pessoas vão para ver o Taj Mahal... e beijam a arquitectura, pelo conteúdo do seu coração. | Open Subtitles | الناس يذهبون لرؤية تاج محل ويقبلون فن المعمار ملىء قلوبهم |
a arquitetura, os seres humanos e a Natureza podem coexistir e têm uma boa relação nesta foto. | TED | المعمار والبشر والطبيعة يمكن أن يندمجوا ولديهم علاقة طيبة في هذه الصورة. |
Estamos a tentar criar um ambiente que desfaça a fronteira entre a arquitetura e a Natureza. | TED | لذا، ما نحاول إبداعه في الواقع بيئة مطموسة الحدود بين المعمار والطبيعة. |
a arquitetura deixou de ser uma máquina funcional para viver, | TED | ولذلك لم يعد المعمار آلية وظيفية للحياة. |
a arquitetura está a contar uma história acerca de como, mesmo apesar de ela ser a mulher mais poderosa do mundo naquela época, há a outra, a arquitetura é maior. | TED | إن المعمار يحكي بدوره قصة عن هذه المرأة، التي، رغم أنها الأكبر سُلطة في العالم في ذلك الوقت، يوجد هناك المعمار الأكبر حجما. |
"A forma obedece à função" tornou-se no ambicioso lema da modernidade e num colete de forças prejudicial enquanto libertava a arquitetura do decorativo, mas a condenava a um rigor utilitário e a um horizonte limitado. | TED | أصبح مبدء "الشكل يتبع الوظيفة" منهجا طَموحًا للحداثة وقيدًا ضارًا لها، بينما قام بتحرير فن المعمار من الزخرفة، لكنه حكم عليه بالدقة المنفعية والغاية المُقيّدة. |
"Prada Marfa", uma escultura de "land-art" que cruza a fronteira entre a arte e a arquitetura e me demonstrou que a arquitetura pode comunicar ideias que são muito mais complexas política e culturalmente, que a arquitetura pode ser satírica e séria simultaneamente e pode falar para disparidades entre a riqueza e a pobreza e o que é local e o que é estrangeiro. | TED | برادا مارفا وهو تمثال فني يعبر الحدود بين الفن والمعمار، مما يوضح أن المعمار يمكنه بناء الأفكار بعيدًا عن التعقيد السياسي والثقافي، حيث يمكن للهندسة المعمارية أن تكون ساخرة وجادة في آنٍ واحد ويمكنها أن توضح الفروق بين الثروة والفقر وبين ما هو محلي أو أجنبي. |
a arquitetura está a contar uma história. | TED | إن المعمار بدوره يحكي قصة. |
Esquecemo-nos disto porque as épocas em que a arquitetura fez a maior transformação na sociedade foram as épocas em que esse 1% construía em prol dos 99%, por diversas razões, quer fosse por filantropia no século XIX, pelo comunismo no início do século XX, pelo estado providência e, mais recentemente, claro, pela bolha inflacionada do mercado imobiliário. | TED | السبب في أننا ننسى ذلك هو أن المرات في التاريخ حيث قام المعمار بعمل الكثير لتحويل المجتمع كانت هي المرات حين، في الواقع، الواحد في المئة قاموا بالبناء نيابة عن التسعة والتسعين في المئة، لأسباب مختلفة عديدة، سواء كان ذلك عن طريق العمل الخيري في القرن التاسع عشر، الشيوعية في أوائل القرن العشرين، الرعاية الاجتماعية في الدولة، وفي الآونة الأخيرة، بالطبع، من خلال فقاعة العقارات المتضخمة هذه. |
Nós somos só arquitectura, não é Victor? | Open Subtitles | نحن فقط جزء من المعمار اليس كذلك فكتور؟ |
Eu tinha uma bolsa completa para a Universidade de arquitectura. | Open Subtitles | تعلم أنه كان لدي منحة لدراسة المعمار |
Está a aprender arquitectura da maneira mais difícil. | Open Subtitles | تعلمت المعمار بالطريقة الصعبة |
E a arquitectura é tão consistente. | Open Subtitles | المعمار حقاً ثابت |
Em nada. Só gostamos de arquitectura. | Open Subtitles | لا شيء ، نحن نحب المعمار فقط |
Desculpa, estava a ver a arquitectura. Perguntei qual é o teu plano para o verão. | Open Subtitles | أنا آسف كنت أتطلع إلى المعمار |
arquitectura elementar. | Open Subtitles | أولى قواعد هندسة المعمار! |