"المعهد الوطني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Instituto Nacional
        
    No Reino Unido, temos o NICE — Instituto Nacional para a Excelência Clínica. TED في المملكة المتحدة لدينا المعهد الوطني للإمتياز الطبي نايس. و لديك معادل لهذا في بولندا بلا شك.
    Foi patrocinada pela Associação Americana do Cancro e feita em colaboração com o Instituto Nacional do Cancro. TED وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للسرطان.
    O Instituto Nacional de Saúde está preocupado que esta doença, o que quer que seja, possa sofrer uma mutação e passar para a população em geral. Open Subtitles واحد من كل خمسه هذا بالنسبه لليوم المعهد الوطني للصحه قلق بخصوص هذا المرض مهما كان
    Amanhã... o Instituto Nacional de Saúde está preocupado que esta doença, o que quer que seja, possa sofrer uma mutação e atravessar para a população em geral. Open Subtitles المعهد الوطني للصحه قلق بخصوص هذا المرض مهما كان يمكنه ان
    Bem-vindos ao Instituto Nacional das Artes Zombie. Open Subtitles مرحبا بكم في المعهد الوطني لفنون الزومبى.
    As mulheres valem a pena." Uma pequena parte da Iniciativa para a Saúde da Mulher foi para o Instituto Nacional do Coração, Pulmões e Sangue, a parte de cardiologia do Instituto Nacional do Coração. TED كان هناك جزء بسيط من المبادرة الصحية النسائية قد انتقل إلى المعهد الوطني للقلب، الرئة ، والدم وهو قسم طب القلب في المعاهد الوطنية للصحة
    Quando eu fazia investigação no Instituto Nacional do Cancro, tive o privilégio de trabalhar com alguns dos pioneiros nesta área e observei diretamente a evolução. TED عندما كنتُ باحثًا في المعهد الوطني لأمراض السرطان، كان لي الشرف في العمل مع بعض رواد هذا المجال ومشاهدة التطورات أولاً بأول.
    O Instituto Nacional de Saúde Mental relata que 7% de norte-americanos sofrem de depressão por ano. TED المعهد الوطني للصحة العقليّة يشير إلى أن 7% من الأمريكيين يعانون من الاكتئاب كل سنة.
    Instituto Nacional Mexicano de Antropologia e Historia. Open Subtitles المعهد الوطني المكسيكي للتأريخ
    Instituto Nacional de Meteorologia Daqui é o comando da NASA. Open Subtitles @المعهد الوطني للطقس@ @"هنا قيادة "ناســا@
    Instituto Nacional de Ciência Espacial. Open Subtitles المعهد الوطني لعِلْمِ الفضاءِ.
    Quero dizer que ele trabalhava para o Instituto Nacional 262,1 00:28:30,738 -- 00:28:32,503 de ciência e Tecnologia. 262,2 00:28:32,623 -- 00:28:34,705 NIST sim, e então? Open Subtitles أعني أنه عمل لدى المعهد الوطني
    O Instituto Nacional de Padrões e Tecnologia tem um conjunto de diretrizes que têm algumas regras gerais para medir entropia, mas não têm nada muito específico, e a razão de terem apenas regras gerais, é por não terem, na verdade, quaisquer dados válidos sobre palavras-passe. TED والآن، لدى المعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا لائحة من التوجيهات التي تحتوي على بعض القواعد الأساسية لقياس العشوائية لكن ليس لديهم أي شيء محدد والسبب في امتلاكهم مبادئ توجيهية فقط يرجع في الواقع إلى أنهم ليس لديهم أي بيانات جيدة عن كلمات المرور
    No Instituto Nacional do Amor. Open Subtitles المعهد الوطني للحب
    Instituto Nacional de Ciência Espacial Open Subtitles المعهد الوطني لعِلْمِ الفضاءِ
    Instituto Nacional de Ciência Espacial Open Subtitles المعهد الوطني لعِلْمِ الفضاءِ
    O Instituto Nacional de Saúde Mental estima que 5,6% dos adultos sofre de "agraforiafobia". Open Subtitles المعهد الوطني للصحةِ العقليةِ يقدر ان نسبه 5.6 من البالغين... . -يصيبهم مرض الخوف من الاماكن...
    Olá, sou o Dr. Ward, do Instituto Nacional de Saúde. Open Subtitles "مرحباً أنا د. (إريك)" " من المعهد الوطني للصحة "
    Foi publicado um estudo no jornal do Instituto Nacional do Cancro, que descobriu que mulheres que consomem laticínios e que tiveram cancro da mama, aumentam o risco de morrer de cancro da mama em 49%. Open Subtitles هناك دراسة نُشِرت في صحيفة "المعهد الوطني للسرطان"، التي وجدَت أن النساء اللاواتي يتناولن الألبان المصابات بسرطات الثدي يزدنَ من خطر وفاتهم مِن سرطان الثدي بـ %49.
    Além disso, os porcos transgénicos, os porcos maravilha, do Instituto Nacional da Ciência Animal, na Coreia do Sul, são porcos que vão ser utilizados, para tentar criar todo o tipo de drogas e outros tipos de químicos industriais que eles querem que o sangue e o leite destes animais produzam para eles, em substituição da sua produção da forma industrial tradicional. TED ثم وكذلك، الخنازير بالجينات المتصلة وراثيا، والخنازير بالجينات المعطلة، من المعهد الوطني لعلوم الحيوان في كوريا الجنوبية، وهي خنازير التي سيقومون باستخدامها، في الواقع، لمحاولة إنشاء كل أنواع العقاقير وأنواع صناعية أخرى من الكيماويات والتي يريدون من دم وحليب هذه الحيوانات أن ينتجها لهم، بدل إنتاجها بطريقة صناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more