moral da história é que precisam de uma prensa francesa. | Open Subtitles | المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه |
Então, a moral da história é, se você for peidar, vá para fora. | Open Subtitles | إن المغزى من هذه القصّة يا قوم هو، إذا أردتَ أن تُخرج ريحاً، إذهب للخارج. |
Mas qual é o objectivo de estarem aqui nos EUA? | Open Subtitles | ولكن ما هو المغزى من تواجدهم هنا فى أمريكا؟ |
Pensei que o objetivo de cozinharmos juntos era estarmos juntos. | Open Subtitles | اعتقدت أن المغزى من الطهي سويًا هو أن نكون سويًا |
O objectivo do exercício é que é suposto tu imaginares... o que tu gostarias de fazer se... | Open Subtitles | ...المغزى من السؤال هو أن تكتشف ...الشيء الذي ترغب في فعله إذا |
Ele não tem de fazer nada. Não é esse o objectivo da quebra do laço de patrono? Livre arbítrio? | Open Subtitles | ليس ملزمًا بفعل أيّ شيء، أليست الإرادة الحرّة المغزى من كسر رابطة الاستسياد؟ |
Qual o motivo de ter esta casa chique se só existe você nela, fofura? | Open Subtitles | اذن ما هو المغزى من هذا المنزل الزجاجي اذا لم يكن فيه الا انت ؟ |
"A questão é que, em conjunto, "essa diversidade de diferentes abordagens pode fazer face, mais ou menos, "a tudo o que a evolução teve capacidade de construir. | TED | المغزى من هذا هي أن هذا التنوع في المناهج المختلفة يستطيع التعامل نسبيا مع أي شيء تَمَكَّن التطور من الرَّمي به. |
Invejo o vosso pai e todos os bons amigos dele, Lady Stark, mas não percebo qual O objetivo disto. | Open Subtitles | أحسد والدك على أصدقاؤه المرموقين يا سيدة ستارك ولكني لا أفهم المغزى من كل هذا |
Suponho que é esse O objetivo do jogo. | Open Subtitles | على الرغم بأني اعتقد ان هذا هو المغزى من اللعبة. |
A moral da história é esta, Menina, que dragões e unicórnios só nos livros de poesia. | Open Subtitles | المغزى من قصتي الخرافية يا آنستي إننا نعرف التنين ووحيد القرن فقط الكتب فقط والقصائد |
Olha, a moral da história é que tu tens dois pés. | Open Subtitles | اسمع، المغزى من القصّة هو، أنك تملك رجليك |
moral da história: | Open Subtitles | المغزى من القصة أنك إذا كنت تريد الموت لجذب اهتمام رب عملك |
Não percebo o objectivo de termos estas capacidades quando nem sequer as usamos. | Open Subtitles | لا أفهم المغزى من الحصول على تلك القدرات و لا أستطيع استخدامها |
O objectivo de mergulhar num lago não é nadar logo para a costa mas estar no lago, satisfazer-se com a sensação da água. | Open Subtitles | المغزى من الغوص بالبحيرة ليس ان نصل بالحال للشط بل هو ان نكون بالبحيرة للاحساس بالماء تحيطنا |
Não é o objectivo de uma refeição comum a troca de ideias e opiniões? | Open Subtitles | أليس المغزى من الوجبات الجماعية هي تبادل الآراء والأفكار ؟ |
Professor, eu sei que não é suposto envolvermo-nos emocionalmente com os clientes, mas se não tivermos paixão, então, qual é o objetivo de tentarmos ajudar? | Open Subtitles | أعلم أنه لا يجب أن نتورط عاطفياً مع موكلينا لكن إن لم نتحلَ بأي عاطفة فما المغزى من محاولة مساعدتهم أساساً؟ |
Qual é o objetivo de servir um deus, se nenhum de nós sabe o que é que ele quer? | Open Subtitles | إذا ما المغزى من خدمة إلهٍ ما، دون أن يعرف أحد منّا مبتغاه؟ |
Excepto ser esse o objectivo do divórcio? | Open Subtitles | ماعدا أن ذلك هو المغزى من الطلاق؟ |
Qual é o objectivo da punição se eles não estão por perto para aprender a lição? | Open Subtitles | فما المغزى من العقاب إن لمْ يبقوا أحياء ليتعلمون درسهم؟ |
Está bem, olha... o motivo de toda esta festa é recomeçar, então... | Open Subtitles | أنصت، المغزى من هذا الحفل هو بداية جديدة، لذا... |
"A questão é que, se um sistema falha, um outro pode ocupar o seu lugar, "criando um sistema praticamente infalível. | TED | المغزى من هذا هو أنه وعند فشل نظام واحد، يمكن لنظام آخر أن يتكفل بالأمر، مكونة بذلك نظاما مضمونا وسهلا نسبيا. |
Lonnie, estás a matar-nos. E, honestamente, qual é o objectivo? | Open Subtitles | أنت تقتلنا بعطرك هذا يا لوني و لكي أكون صادقا معك, ما المغزى من ذلك؟ |
Não é esse O objetivo do jogo? | Open Subtitles | أليس ذلك هو المغزى من اللعبة؟ ..... |