"المفروض أن يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia ser
        
    • devia estar
        
    • suposto ser
        
    Toda a gente se precipita para usar uma espada. Mas isso devia ser o último recurso. Open Subtitles الناس متعجلون دوماً في استخدام السيف المفروض أن يكون هذا آخر حل
    devia ser duro, frio, horizontal, e ainda não confia em nós? Open Subtitles أنت لا تستطيع أن ترى ما أمامك أنه من المفروض أن يكون ميت بصعوبة و بشق الأنفس و لازلت لا تثق بنا
    devia ser uma coisa simples. Apanhar, entregar. Dinheiro fácil. Open Subtitles المفروض أن يكون الأمر بسيطاً احمل هذا ، أنزل هذا ، نقود سهلة
    O Australopithecus não devia estar nessa exposição. Open Subtitles ليس من المفروض أن يكون أستراليفيبكاس في هذا العرض
    Não quero que o Raoul trate disso! Ele nem sequer devia estar aqui! Open Subtitles لا أريد راؤول أن يتولي ذلك ليس المفروض أن يكون هنا حتي
    Eu é que devia estar chateada. Open Subtitles إذا كان من المفروض أن يكون أحدنا غاضبا هنا، فذلك أنا
    Amanhã à noite, quero fazer coisas tão porcas e tão depravadas que vou esquecer que este era suposto ser o meu casamento. Open Subtitles في ليلة الغد أريدُ أن أقومَ بأمورٍ قذرةٍ جداً وفاسقةٍ جداً تجعلني أنسى أن هذا كان من المفروض أن يكون عُرسي أنا
    Isto devia ser temporário, até ir ser professora, mas agora ninguém a contrata e não me livro dela. Open Subtitles كان المفروض أن يكون الأمر مؤقتاً إنها تبحث عن شيء آخر ذو شأن كبير ولن يقوم احد بتأجيرها ولقد بدأت أسأم منها
    devia ser só para graduados, mas tenho a certeza que ele abre uma excepção. Open Subtitles من المفروض أن يكون لطلاب الخرجين فقط ولكني متأكد من أنه سوف يجعلك إستثناءاً
    Não devia ser camisa de forças? - Está calado. Open Subtitles أليس من المفروض أن يكون هذا القميص سترة بيضاء للمجانين؟
    devia ser a pessoa que vem em nosso socorro. Que faz-nos sentir seguros. Open Subtitles من المفروض أن يكون الشخص الذي يأتي لانقاذك
    - Isto devia ser uma cena romântica e estamos a passear pelo meio de alienígenas mortos. Open Subtitles -من المفروض أن يكون هذا مشهدًا غراميًا ولكننا نمشي عبر جثث المخلوقات الفضائية!
    O teu colar devia ser vermelho, não verde. Open Subtitles من المفروض أن يكون عقدك أحمر و ليس أخضر
    - Se tiver um momento... - O meu assistente devia estar cá. Open Subtitles ..لو بإمكانك النظر لوهلة - المفروض أن يكون مبعوثي هنا -
    Esta mala devia estar cheia. Open Subtitles هذا الصندوق المفروض أن يكون مليئ
    - Não devia estar preso? Open Subtitles أليس من المفروض أن يكون في السجن ؟
    Isso já devia estar no camião. Open Subtitles من المفروض أن يكون على الشاحنة من الأصل
    devia estar morto. Open Subtitles حسناً، من المفروض أن يكون قاتلاً
    Não sei, estava a pensar que escreveríamos um filme onde algo que não fosse suposto ser assustador, se torna assustador. Open Subtitles لا أعلم لقد كنت أفكر أظن أنه يجب علينا كتابة فلم حول شيء ليس من المفروض أن يكون مخيفا يصبح مخيفا
    deus não é suposto ser um mediocre escritor de terror. Open Subtitles ليس من المفروض أن يكون الله كاتب رعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more