"المقام الأول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primeiro lugar
        
    • Principalmente
        
    • para começar
        
    • início
        
    • primeiro que tudo
        
    • sequer
        
    • à partida
        
    • sobretudo
        
    Isso significa que ele não pertencia lá em primeiro lugar. Open Subtitles وهذا يعني انه لا تنتمي هناك في المقام الأول.
    Isto assumindo que não é uma cilada em primeiro lugar. Open Subtitles هذا بإفتراض أن الأمر ليس فخاً في المقام الأول
    Devias ter colocado a tua família em primeiro lugar! Open Subtitles كان عليك ان تضعي العائلة في المقام الأول
    É por isso que em primeiro lugar devias tê-lo evitado. Open Subtitles لهذا السبب كان يجب أن تتجنبيه في المقام الأول
    Como vêem, a maioria destes países está no hemisfério norte, são Principalmente países ocidentais. TED ستلاحظون أن أغلبها دول تقع في شمال الكرة الأرضية، هي في المقام الأول دول غربية.
    Temos de saber o que te atraiu nele, para começar. Open Subtitles يجب أن نكتشف السبب لإنجذابكِ إليه في المقام الأول.
    No final, tudo o que tínhamos de fazer era negociar para não termos o programa que em primeiro lugar nunca quisemos. Open Subtitles وكنتيجة لذلك، كلّ ما كان علينا فعله هو التفاوض للتخلي عن برنامج لم نخطط له أبدا في المقام الأول
    Isso demonstraria o que pregamos e o que dizemos enquanto pessoas de fé, e o que me levou ao Cristianismo em primeiro lugar. TED سيعبرُ ذلك عن ما نعظُ به وما نتحدثُ عنه كأهل إيمان، وما قادني للمسيحية في المقام الأول.
    Em primeiro lugar, as mulheres estão a começar a exprimir a sua sexualidade. TED فى المقام الأول بدأن يعبرن عن حياتهن الجنسية
    Se conseguissem operar sem terem que nos cortar e abrir, em primeiro lugar. TED أو العمل دون الحاجة لشق الجسم في المقام الأول.
    Enquanto país em desenvolvimento, é do nosso melhor interesse criar desenvolvimento sem combustíveis fósseis que, em primeiro lugar, prejudicam as pessoas. TED لذا، وكبلد نامٍ فإن أفضل اهتمامنا هو تعزيز التطور دون الوقود الأحفوري الذي يؤذي الإنسان في المقام الأول.
    Da forma como podíamos ter ido em primeiro lugar... a forma simples. Open Subtitles الطريقة التي يمكن تنفيذها في المقام الأول وبطريقة سهلة
    A gente vulgar põe a Cristandade em primeiro lugar no mapa. Open Subtitles الناس العاديين يضعون المسيحية على الخريطة في المقام الأول
    Em primeiro lugar, o meu nome não é Herbert Wells... é Herbert George Wells... Open Subtitles في المقام الأول , اسمي ليس هربرت ويلز إنه هربرت جورج ويلز
    Em primeiro lugar, vocês os três vieram juntos da Africa do Sul... Open Subtitles ,في المقام الأول أتيتم ثلاثتكم من جنوب افريقيا
    O bom comportamento em primeiro lugar é mais importante do que desculpas teatrais depois. Open Subtitles السلوك الجيد في المقام الأول أكثر أهمية من اعتذار مسرحي بعدها
    Bem, porque não listaram isso entre os nossos bens em primeiro lugar? Open Subtitles حسنا .. لماذا لم تدرج ذلك ضمن المساعدات المتاحه فى المقام الأول
    Pareceu-me bom homem: a família sempre em primeiro lugar. Open Subtitles بدا رجل طيباً جداً، يضع عائلته في المقام الأول
    Em primeiro lugar, não tínhamos que ter nada um com outro. Open Subtitles أنتي وأنا لم يكن لنا علاقة ببعضنا في المقام الأول, أليس كذلك؟
    COURO A procura por couro vem Principalmente dos EUA, Alemanha e Reino Unido. Open Subtitles الطلب على الجلود يأتي في المقام الأول من الولايات المتحدة وألمانيا وبريطانيا
    Como é que estas coisas entraram a bordo para começar? Open Subtitles كيف صعدت هذه الأشياء للسطح في المقام الأول ؟
    - Não sabes? Foi ideia tua trazê-lo para casa, para início de conversa. Open Subtitles كانت فكرتك العبقرية أن ننقله إلى هنا في المقام الأول.
    primeiro que tudo, não é fácil encontrar Samurais de confiança. Open Subtitles في المقام الأول ليس من السهل إيجاد سبعة من الساموراي يمكن الاعتماد عليهم
    Porque, se importasse, nunca nos teríamos apaixonado, sequer. Open Subtitles إذا فعلت ذلك، ونحن لن يكون سقطت في الحب في المقام الأول.
    Tudo isso pode aniquilar as poupanças que desejamos fazer à partida. TED كل هذا من الممكن ان يقضي على الادخار الذي نأمله في المقام الأول.
    Escrevia artigos sobre muitas coisas... sobretudo, problemas sociais. Open Subtitles كتبت مقالات عن كل ماراق لي . قضايا اجتماعية في المقام الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more