"المقبول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aceitável
        
    • aceite
        
    • limite
        
    • inaceitável
        
    Isso não é aceitável para cristãos inteligentes e temos que o reconhecer. TED ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك.
    Estas melhorias podem ser caras, portanto os gestores têm de decidir qual é a incerteza aceitável para cada projecto. TED وقد تكون تلك التحسينات جد مكلفة، لذا على المديرين أن يحددوا المستوى المقبول من الشك لكل مشروع.
    E, nesta ocasião, acho que é aceitável que nós... Open Subtitles وفي هذه المناسبة، أظن أنه من المقبول لنا
    Na China, o registo escrito do canibalismo, socialmente aceite, data de há quase 2000 anos. TED في الصين، يعود السجل المدوَّن عن أكل لحوم البشر المقبول اجتماعياً إلى ما يزيد عن 2000 عام.
    Sabes, o termo aceite agora é buraco afro-americano. Open Subtitles حسنًا، أتعرف؟ المصطلح المقبول الآن هو الثقب الأمريكي من أصل إفريقي
    Então, precisamos de ferramentas para expandir o nosso limite. TED لذا نحن نحتاج أدوات لتوسيع نطاق سلوكنا المقبول.
    " Só a forma como esta pergunta era feita tornava-lhe inaceitável pensar que não iria para a faculdade. TED طريقة صياغة هذا السؤال جعلت من غير المقبول بالنسبة له ألا يذهب إلى الجامعة.
    Agora vocês podem achar aceitável que, no campo religioso, os seres humanos cooperem, ao acreditarem nas mesmas ficções. TED الآن قد تجد من المقبول أنه نعم، في النطاق الديني، البشر يتعاونون عن طريق الإيمان بنفس القصص التخيلية.
    E também, tornar socialmente aceitável mudarmos de opinião, ou até mesmo recompensar essa mudança? TED وأيضا، نجعل من المقبول اجتماعيا تغيير وجهات نظرنا، أو ربما المكافأة عن ذلك؟
    Através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    Mesmo fazer uma proposta estava fora do seu limite de comportamento aceitável. TED حتى أن القبول بالعرض كان خارج نطاق سلوكه المقبول.
    Admito que ultrapassei os limites da minha autoridade, mas respeitei uma margem de erro aceitável. Open Subtitles أعترف بأنني تجاوزتُ حدود سلطتي لكني بقيت ضمن الهامش المقبول للخطأ
    Vive a descobrir o que há debaixo da superfície do civismo e do comportamento aceitável. Open Subtitles ماذا يجري تحت سطح الكياسة و السلوك المقبول
    É mais aceitável beber e vomitar do que assistir a um jogo. Open Subtitles إنه من المقبول أن تشرب وتتقيأ أكثر من أن تحضر لشماهدة مباراة.
    "É simplesmente a expressão aceitável de realidades invasoras." Open Subtitles انه ببساطة الوجه المقبول للحقيقة الطاغية
    Não. Minha cliente já informou a quantia aceitável. Open Subtitles كلا، موكلتى اعطتنى بالفعل المبلغ المقبول
    Há um teste conclusivo aceite em qualquer tribunal. Open Subtitles انها بعيدة جدا عن كونها مجرد خدعة ... هناك اختبار بسيط للغاية ومن المقبول الآن أي أدلة قاطعة كما في أي محكمة في العالم
    Com a tua rebelião socialmente aceite. Open Subtitles بكَ إجتماعياً التمرّد المقبول.
    Shereen El Feki: Sem dúvida, é verdade, é o sexo. (Risos) Na região árabe, o único contexto aceite para o sexo é o casamento, aprovado pelos pais, sancionado pela religião e registado pelo estado. TED شيرين : حتما صحيح , إنه الجنس . (ضحك ) في المنطقة العربية , المصطلح الوحيد المقبول للجنس هو الزواج -- والمقبول لدى والديك ويقره الدين والمسجل من قِبل الدولة .
    Uma das primeiras coisas que Cocteau fez foi ilegalizar... e extrair toda a transferência de fluidos do comportamento socialmente aceite. Open Subtitles وأحد أول الأمور التى تمكّن الدكتور (كوكتو) من فعلها كان اعتبار ذلك غير شرعىّ وتعديل نقل السوائل من التصرّف الاجتماعى المقبول
    Quando eu era criança, isto era inaceitável! Open Subtitles عندما كنت طفلا لم يكن من المقبول القيام بأى من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more