"المقدر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estimado
        
    • destino
        
    • destinada
        
    • entrega
        
    • previsto
        
    • estimativa
        
    • estimada
        
    • interno bruto
        
    Apoio aéreo na zona do alvo. Tempo estimado, 35 segundos. Open Subtitles بدأ الدعم الجوي يقترب من منطقة الهدف وقت الوصول المقدر 35 ثانية
    Tempo estimado: 12 minutos, então deve levar 5 ou 10 minutos. Open Subtitles الوقت المقدر هو 12 دقيقة هذا لن يستغرق 5 أو 7 دقائق
    O destino trouxe-nos para a mesma mesa. Open Subtitles من المقدر أن نتناول العشاء على نفس المائدة
    E o que é que fazes quando perdes aquela pessoa que estava destinada para ti? Open Subtitles و ماذا يفعل المرء عندما يفقد الشخص المقدر له العيش معه؟
    Preciso da estimativa de chegada da nova entrega. Obrigada. Open Subtitles أحتاج إلى الوقت المقدر لوصول الشحنة الجديدة , شكراً
    Notificação, tempo previsto de chegada, três minutos, paragem cardíaca. Open Subtitles تلقينا إخطار, الوقت المقدر للوصول 3 دقائق,حالة سكــته قلبية
    - Data estimada de morte: Meados de Junho. Open Subtitles دون ان الوقت المقدر للوفاة هو في منتصف شهر حزيران
    é sobre desvios estatísticos no estimado produto interno bruto do bloco soviético, Open Subtitles و التي عن الانحرافات الاحصائية عن نمو المنتج المحلي المقدر للكتلة السوفيتية
    Baseado na tua amostra de sangue inicial, calculei o tempo estimado até o veneno acabar com a tua vida. Open Subtitles فهمت و استنادا إلى عينة الدم الأولية الخاصة بك لقد حسبت الوقت المقدر
    É estimado que 75% dos guindastes estão alugadas pelas construtoras de Toronto. Open Subtitles حيث أن النهضة العمرانية تزداد فعلاً و من المقدر أن تزيد على 75 في المائة
    - A 1500 metros do objectivo... tempo estimado para contacto, 6 minutos. Open Subtitles الهدف على بعد 1،500متر الوقت المقدر للإشتباك ست دقائق
    E se ela voltar para ti, sabes que era o destino. Está bem? Open Subtitles وإذا عادت لك ستعرف انه من المقدر لكما ذلك, حسناً؟
    Parece que o destino voltou a juntar-nos uma vez mais, apesar de nos desprezarmos mutuamente. Open Subtitles يبدو انه من المقدر لنا ان نجتمع سوية مرة ثانية على الرغم من الحقد المتبادل
    Os guerreiros fantasmas devem agora obedecer ao seu destino satânico, e batalhar o grande e poderoso Sinbad. Open Subtitles محاربو الشبح عليهم الآن أن يطيعوا ... الشر المقدر لهم وأن يحاربوا "سندباد" العظيم الهائل
    Tens de deixar de pensar nela como se fosse a pessoa que estava destinada para ti. Open Subtitles يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها
    Na minha opinião, fazes isso para te distraíres da pessoa que estás destinada a ser. Open Subtitles في رأيي أنكِ تفعلين ذلك لإلهاء نفسك من أن تصبح الشخص المقدر أن تكونيه
    Assistir aos mesmos crimes a acontecer todos outra vez, a História está destinada a repetir-se. Open Subtitles ترى الاثام والظلم نفسه يتكرر مرة اخرى, يبدو انه من المقدر أن يكرر التاريخ نفسه.
    - Qual a hora da entrega? Open Subtitles ما الوقت المقدر لبداية التسليم؟
    Tempo estimado de entrega: Open Subtitles وقت الوصول المقدر:
    Diria, Susan, que a epidemia é pior que o previsto, muito pior. Open Subtitles أسوأ من المقدر سابقاً على الأرجح أسوأ بكثير
    Tempo previsto, 45 minutos até parármos para reabastecer. Open Subtitles الوقت المقدر البحث هو 45 دقيقة قبل العودة للتزود بالوقود .
    Sem estimativa de chegada. Open Subtitles الوقت المقدر لوصولهم غير معلوم الآن.
    Actualizar estimativa de chegada. Open Subtitles تحديث الوقت المقدر للوصول على هذا.
    Comparando com os relatórios da polícia e com a hora da morte estimada, ele manteve cada miúda viva durante uma a duas semanas, depois do rapto. Open Subtitles مقارنة تقارير الشرطة بالوقت المقدر للوفاة لقد ابقى كل فتاة حية لمدة اسبوع او اثنان بعد الاختطاف
    "Desvios estatísticos no estimado produto interno bruto do bloco soviético, 1971-1972, em comparação com o"... sabes que mais, leio o resto do titulo esta noite. Open Subtitles الانحرافات الاحصائية في النمو المقدر للمنتج المحلي للكتلة السوفيتية 1971-1972 كمقارنة لـ اتعلمي , سأقرأ باقي العنوان الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more