Apoio aéreo na zona do alvo. Tempo estimado, 35 segundos. | Open Subtitles | بدأ الدعم الجوي يقترب من منطقة الهدف وقت الوصول المقدر 35 ثانية |
Tempo estimado: 12 minutos, então deve levar 5 ou 10 minutos. | Open Subtitles | الوقت المقدر هو 12 دقيقة هذا لن يستغرق 5 أو 7 دقائق |
O destino trouxe-nos para a mesma mesa. | Open Subtitles | من المقدر أن نتناول العشاء على نفس المائدة |
E o que é que fazes quando perdes aquela pessoa que estava destinada para ti? | Open Subtitles | و ماذا يفعل المرء عندما يفقد الشخص المقدر له العيش معه؟ |
Preciso da estimativa de chegada da nova entrega. Obrigada. | Open Subtitles | أحتاج إلى الوقت المقدر لوصول الشحنة الجديدة , شكراً |
Notificação, tempo previsto de chegada, três minutos, paragem cardíaca. | Open Subtitles | تلقينا إخطار, الوقت المقدر للوصول 3 دقائق,حالة سكــته قلبية |
- Data estimada de morte: Meados de Junho. | Open Subtitles | دون ان الوقت المقدر للوفاة هو في منتصف شهر حزيران |
é sobre desvios estatísticos no estimado produto interno bruto do bloco soviético, | Open Subtitles | و التي عن الانحرافات الاحصائية عن نمو المنتج المحلي المقدر للكتلة السوفيتية |
Baseado na tua amostra de sangue inicial, calculei o tempo estimado até o veneno acabar com a tua vida. | Open Subtitles | فهمت و استنادا إلى عينة الدم الأولية الخاصة بك لقد حسبت الوقت المقدر |
É estimado que 75% dos guindastes estão alugadas pelas construtoras de Toronto. | Open Subtitles | حيث أن النهضة العمرانية تزداد فعلاً و من المقدر أن تزيد على 75 في المائة |
- A 1500 metros do objectivo... tempo estimado para contacto, 6 minutos. | Open Subtitles | الهدف على بعد 1،500متر الوقت المقدر للإشتباك ست دقائق |
E se ela voltar para ti, sabes que era o destino. Está bem? | Open Subtitles | وإذا عادت لك ستعرف انه من المقدر لكما ذلك, حسناً؟ |
Parece que o destino voltou a juntar-nos uma vez mais, apesar de nos desprezarmos mutuamente. | Open Subtitles | يبدو انه من المقدر لنا ان نجتمع سوية مرة ثانية على الرغم من الحقد المتبادل |
Os guerreiros fantasmas devem agora obedecer ao seu destino satânico, e batalhar o grande e poderoso Sinbad. | Open Subtitles | محاربو الشبح عليهم الآن أن يطيعوا ... الشر المقدر لهم وأن يحاربوا "سندباد" العظيم الهائل |
Tens de deixar de pensar nela como se fosse a pessoa que estava destinada para ti. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها |
Na minha opinião, fazes isso para te distraíres da pessoa que estás destinada a ser. | Open Subtitles | في رأيي أنكِ تفعلين ذلك لإلهاء نفسك من أن تصبح الشخص المقدر أن تكونيه |
Assistir aos mesmos crimes a acontecer todos outra vez, a História está destinada a repetir-se. | Open Subtitles | ترى الاثام والظلم نفسه يتكرر مرة اخرى, يبدو انه من المقدر أن يكرر التاريخ نفسه. |
- Qual a hora da entrega? | Open Subtitles | ما الوقت المقدر لبداية التسليم؟ |
Tempo estimado de entrega: | Open Subtitles | وقت الوصول المقدر: |
Diria, Susan, que a epidemia é pior que o previsto, muito pior. | Open Subtitles | أسوأ من المقدر سابقاً على الأرجح أسوأ بكثير |
Tempo previsto, 45 minutos até parármos para reabastecer. | Open Subtitles | الوقت المقدر البحث هو 45 دقيقة قبل العودة للتزود بالوقود . |
Sem estimativa de chegada. | Open Subtitles | الوقت المقدر لوصولهم غير معلوم الآن. |
Actualizar estimativa de chegada. | Open Subtitles | تحديث الوقت المقدر للوصول على هذا. |
Comparando com os relatórios da polícia e com a hora da morte estimada, ele manteve cada miúda viva durante uma a duas semanas, depois do rapto. | Open Subtitles | مقارنة تقارير الشرطة بالوقت المقدر للوفاة لقد ابقى كل فتاة حية لمدة اسبوع او اثنان بعد الاختطاف |
"Desvios estatísticos no estimado produto interno bruto do bloco soviético, 1971-1972, em comparação com o"... sabes que mais, leio o resto do titulo esta noite. | Open Subtitles | الانحرافات الاحصائية في النمو المقدر للمنتج المحلي للكتلة السوفيتية 1971-1972 كمقارنة لـ اتعلمي , سأقرأ باقي العنوان الليلة |