"المقربين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • próximos
        
    • próximo
        
    • íntimos
        
    • próximas
        
    • chegados
        
    • círculo
        
    • bons
        
    Canções proibidas. Bênçãos conferidas aos mais próximos discípulos de Deus. Open Subtitles أناشيد محرمة وبركات تداولت من قبل المقربين من المسيح.
    É sempre a traição dos mais próximos que não conseguimos ver. Open Subtitles إنه دائما المقربين لنا هم من يخونون ولا نستطيع ملاحظتهم
    É sempre a traição dos mais próximos que não conseguimos ver. Open Subtitles إنهم دائما المقربين لنا هم من يخونونا ولا نستطيع ملاحظتهم
    Como te lembrei, em tempos foste muito próximo da Condessa Bathory. Open Subtitles كما أتذكر كنت في ما مضى من المقربين للكونتيسة باثوري
    Um casamento simples, só com os nossos amigos mais íntimos. Open Subtitles زفاف بسيط يضم أصدقاءنا المقربين أسبوعان ؟
    Mas até vocês, sofisticados, aceitam que deve haver alguma preferência relativamente aos que fazem parte do grupo dos amigos e família, das pessoas que nos são próximas, e por isso mesmo fazem uma distinção TED لكن حتى المحنكون قبلوا أنه يجب أن يكون هناك بعض الجذب تجاه داخل المجموعة في نطاق الأصدقاء والعائلة، من الناس المقربين لكم، مع ذلك حتى أنت تميز بين نحن ضدهم
    Se um dos teus amigos mais chegados tivesse um bebé, e eu to escrevesse num recado, usaria um ponto de exclamação. Open Subtitles حسناً، لو أن أحد أصدقائك المقربين أنجب طفلاً، وتركت لك رسالة بذلك، كنت لأضع علامة تعجّب
    Quero-te ver interagir com os que te são próximos. Open Subtitles أريد أن أراك تتفاعل مع الناس المقربين منك
    Segundo, tenho muitos amigos e familiares próximos que me conhecem a conhecem a minha doença. TED ثانياً لدي العديد من الأصدقاء و أفراد العائلة المقربين الذين يعرفوني و على علم بمرضي
    Por fim, as suas tendências autocráticas também viraram os seus amigos mais próximos contra ele. TED في النهاية، نجح ميوله الاستبدادي في قلب حتى أصدقائه المقربين ضده.
    Deveis levar estas coisas tão a peito que não receeis abater nem mesmo aqueles que vos estão mais próximos, se estiverem implicados. Open Subtitles يجب أن تأخذي هذه الأمور بقوة وبقلب لا يخاف الهجوم حتى على أقرب المقربين لكِ إذا كانوا متورطين
    Óptimo! Podemos fazer um jantar e convidamos os amigos mais próximos. Open Subtitles رائع يمكننا الحصول على حفلة عشاء ودعوة اصدقاءها المقربين
    Porque quando alguém morre, avisa-se os que lhe são mais próximos. Open Subtitles لأنه عندما شخص ما يموت اصدقائهم المقربين يخبرون
    Ama o próximo como desejavas para ti porque a mesma dor está no coração daqueles que contigo têm a mesma esperança. Open Subtitles حب قريبك كما تحب نفسك لأن ألمك هو ذاته الذى في قلب المقربين لك كما هو أيضا ً رجاؤك
    É terrível quando não se pode confiar em que nos é mais próximo. Open Subtitles انه رهيب عندما لا يمكنك ان تثق في الأشخاص المقربين منك
    Sugerindo que foi magoado por alguém próximo, que é claramente o centro da sua raiva. Open Subtitles من قبل أحد المقربين له و ذلك الشخص هو مركز حنقه
    um dos seus... um dos seus amigos íntimos, descreve-a como sendo patologicamente incapaz de manter uma relação próxima interpessoal com tudo o que ande sobre duas pernas. Open Subtitles هل تعلمى .. واحد من واحد من أصدقائك المقربين وصفك هنا بالــ
    Comemorando com um banquete para os amigos íntimos. Open Subtitles وها انا أحتفل بطهوى الطعام لأصدقائى المقربين
    Ao longo dos anos neste trabalho, infelizmente, a guerra matou demasiadas pessoas próximas de mim. TED حلال سنين عملي في هذا المجال، للأسف، أزهقت الحرب أرواح العديد من الأشخاص المقربين لي.
    Vamos discutir isso com pessoas próximas de Blake, incluindo o seu antigo barbeiro no programa de amanhã: Open Subtitles سنناقش هذا مع المقربين لبليك بما فيهم حلاقه القديم
    Apenas muitos amigos chegados. Open Subtitles لا، فقط الكثير من الأصدقاء المقربين. نعم.
    Mas tenho vários amigos chegados que o são. Open Subtitles رقم رقم رقم اه، ولكن لدي عدد من الأصدقاء المقربين الذين هم.
    Mas fazendo parte do teu círculo pessoal devia ter alguns benefícios, certo? Open Subtitles أجل، لكن كوني من من المقربين منك، لا بدّ أني حظيت بالقليل من المتعة، صحيح؟
    bons amigos e família, compreendemos o quão difícil foi virem à última da hora. Open Subtitles أصدقائنا المقربين والعائلة نحن نقدر صعوبة القدوم إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more