"المقرر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • marcado
        
    • programado
        
    • curso
        
    • marcada
        
    • agendado
        
    • previsto
        
    • planeado
        
    • agendada
        
    Está marcado para o dia 29 de janeiro. Open Subtitles كان من المقرر أن يكون فى التاسع عشر من يناير ، لكن نود أن نعجله
    Ouve, eles querem saber se havia um avião programado para aterrar aqui pela manhã. Open Subtitles أنصت هؤلاء الرجال يريدون أن يعرفوا إذا كان هناك طائرة من المقرر أن تهبط هنا هذا الصباح
    Dá-nos a possibilidade de personalizar a experiência da aprendizagem para cada aluno, individualmente. de forma a que cada aluno possa ter um livro ou um curso que seja adaptado ao seu estilo de aprendizagem, ao seu contexto, à sua língua e às coisas que lhe dão gozo. TED إنها تعطيكم المقدرة على تخصيص التجربة التعليمية لكل طالب منفرد، حسناً، بحيث يستطيع كل طالب الحصول على الكتاب أو المقرر المخصص لأسلوب تعلمه، وسياقه، لغته والأشياء التي تثيره.
    Com abertura marcada para breve, vai ser um centro de supercomputadores assim como um centro de armazenamento de dados. TED من المقرر أن تفتح قريبا جدا، سيكون كل من ، مركز الحوسبة الفائقة ومركز تخزين البيانات.
    Só há um navio agendado para sair do porto de Long Beach às 14h30. Open Subtitles هناك سفينة واحدة من المقرر أن تغادر الميناء في الثانية والنصف
    Coronel, estava previsto eu usar as pedras de comunicação esta manhã... Open Subtitles عقيد ,كان من المقرر لي استخدام احجار الاتصال هذا الصباح.
    Até agora, a troca do turno dos guardas ocorre como planeado. Open Subtitles حتى الآن دورة الحراسة تتغير بحسب الجدول المقرر لها
    Está agendada para falar em muitos simpósios, este ano... e esta noite em Dallas. Open Subtitles من المقرر ان تتحدث فى العديد من الندوات هذا العام و الليلة فى دالاس
    Primeiro: o exercício de treino marcado para as 22:00 foi cancelado. Open Subtitles أوّلاً . تمّ إلغاء التدريب المقرر للساعةالعاشرةليلاً.
    O levantamento está marcado para daqui a 34 minutos e 18 segundos, num armazém industrial. Open Subtitles الشحنة من المقرر وصولها خلال 34 دقيقة و 18 ثانية إلى المستودع الصناعي
    Chegou à Islândia, 12 dias antes do jogo, marcado para Domingo. Open Subtitles جاء إلى أيسلندا اثني عشر يوما قبل المباراة المقرر أن تبدأ الأحد
    Este é o projecto de um hotel construído em 1974, programado para ser demolido, e um armazém, que será convertido em lofts, construído em 1928. Open Subtitles هناك فندق تم بنائه سنة 74 من المقرر عرضه و هناك مستودع مقرر تحويله تم بنائه سنة 1928
    programado para descer em Dulles, com ligação para um voo para Bogotá. Open Subtitles من المقرر أن يهبطوا ترانزيت في مطار دالاس و يصعدوا على متن رحلة أخرى إلى بوغاتا
    O teu avião está na pista na Nacional, e estas programado para sair numa hora para Nova Iorque. Open Subtitles طائرتكم على المدرج في المطار الوطني .. و أنتم من المقرر أن تغادروا
    O único problema é que é plagiado por uma das principais revistas femininas francesas e quando se entra no suposto site do curso, somos redirecionados para um site de venda de lingerie. TED المشكلة الوحيدة انه مسروق، حسناً، من مجلة نسوية فرنسية شهيرة وعندما تذهب إلى موقع المقرر المفترض، فأنه يشير إلى موقع بيع ملابس داخلية، حسناً؟
    É para um curso sobre a Bíblia. Open Subtitles إنه لأجل هذا المقرر بشأن الانجيل
    E conhecem este exemplo, quando lançámos o nosso primeiro curso — e este foi um difícil curso do MIT de circuitos e electrónica — há cerca de ano e meio, 155 000 estudantes de 162 países inscreveram-se neste curso. TED وجميعكم سمعتم بهذا المثال، حيث، عندمااطلقنا أول فصل دراسي والذي كان في MIT حيث كان المقرر التعليمي عن الدوائر الكهربائية و الإلكترونيات. منذ عام ونصف، 155,000 طالب من 162 دولة إلتحقوا بهذا المقرر.
    Entrei na esfera uma semana antes da data marcada para o ar. TED دخلت الميدان قبل اسبوع من الموعد المقرر للبث
    A execução dele está marcada para a próxima semana . Open Subtitles حســنا، من المقرر أن يتــم تنفيذهــا الأسبوع المقبــل
    O seu primeiro paciente está agendado para as 9:15. Open Subtitles ومن المقرر مريضك الخاص الاول في الساعة 09: 15.
    Este parque de estacionamento está agendado para demolição. - Votámos na semana passada. - Eu sei. Open Subtitles جراج الانتظار هذا من المقرر هدمه لقد صوتنا على ذلك الاسبوع الماضى
    Reconheço o filho que a senhora Jeannie Charron espera cujo nascimento está previsto para 9 de Abril de 2005 e faço-o meu único herdeiro. Open Subtitles هذا هو بلدي الإرادة. وإنني أدرك الطفل السيدة يتحمل شارون جيني المواليد الذين من المقرر على 9 أبريل 2005،
    Bem isto é engraçado, porque tínhamos planeado o que aconteceria no nosso barco exactamente às 2:45 e... Open Subtitles حسنا , هذا مضحك لأنه من المقرر أن يقفزوا فوق قاربنا تمام الساعة 2: 45 و...
    Estava agendada para ser enterrada depressa, não é todos os dias que identificamos uma sem identificação. Open Subtitles كان من المقرر دفنها قريبا لكن في كل يوم نتعرف على إحدى المجهولات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more