Sim, haverá uma sessão do comitê de revisão de residentes. | Open Subtitles | سيكون هناك أجتماع مع اللجنة المسؤولة عن الأطباء المقيمين |
É o filho de um dos residentes, ou melhor, era. | Open Subtitles | ،إنّه ابن أحد المقيمين هنا أو بالأحرى، كان ابنه |
Porque é que os residentes não falam como pessoas? Toma. | Open Subtitles | لما لا تتحدثون ، أيّها الأطباء المقيمين كالأُناس العاديينَ؟ |
Os moradores estão a marchar, com os manifestantes no centro. | Open Subtitles | المقيمين هناك إتحدوا مع المظاهرة وهم كلهم هناك الأن |
Oh, vocês podem pôr-se a andar. Eu adoro internos. Cavalheiros, um lembrete: | Open Subtitles | حسنا، يمكنكم أن تتجولوا بأرجاء المكان أحب الأطباء المقيمين ياسادة، أذكركما |
Estar no quinto ano e ser residente-chefe é como ter 20 empregos. | Open Subtitles | تعلمين, إنها السنة الخامسة. ورئاسة المقيمين تشبه 20 وظيفة في واحدة. |
Os residentes recebem uma pulseira que os impede de usar os elevadores ou... sair do edifício, consoante o seu nível. | Open Subtitles | يرتدي المقيمين اساور تمنعهم من ذلك مما يمنعهم من ركوب المصعد او مغادرة المبنى اعتمادا على مستوى حالاتهم |
Baseado na localização dos postes e quantidade de pessoas, fico surpreendida dos residentes não terem visto o assassino. | Open Subtitles | الإنارة و مقدار حركة سير المشاه أنا متفاجئة أن لا أحد من المقيمين قد رأى القاتل |
Então, foram os outros 23 residentes que o abordaram? | Open Subtitles | إذاً هؤلاء 23 المقيمين الآخرين، إنّك وصلت إليهم. |
Parece que os residentes estão a ir bem, sem problemas. | Open Subtitles | حسنا ، يبدو أن المقيمين وضعوها من دون عائق |
Precisamos dessas vozes, em parte porque a liderança norte-americana não representa os residentes norte-americanos. | TED | نحن بحاجة هذه الأصوات ويرجع ذلك لأن القيادة الأمريكية لا تشبه المقيمين الأمريكيين. |
O trilho dos migrantes ensinou-me como tratamos os residentes mais vulneráveis nos EUA. | TED | علمني درب المهاجرين كيف نتعامل مع أضعف المقيمين في الولايات المتحدة. |
Hunts Point tinha sido uma comunidade dormitório, mas agora os residentes não tinham nem trabalho nem casa para onde ir. | TED | لقد كانت منطقة هنتس بوينت مجتمع يتسم بالمشي إلى العمل لكن الآن ليس لدى المقيمين فيها عمل ولا بيت ليمشون إليه |
Portanto, aconselhamos seriamente, Sir Arthur, que todos os residentes estrangeiros, inclusive o pessoal diplomático, devem deixar Pequim dentro de 24 horas. | Open Subtitles | جميع المقيمين الأجانب بما في ذلك الموظفين الدبلوماسيين بوجوب ترك بكين خلال 24 ساعة هل جلالتكم تبلغني |
Vejam os residentes da Casa de Repouso de Sunnyvale, onde a esperança é apenas uma memória. | Open Subtitles | مقصدي هو، المقيمين في دار سانيفيل للمسنين حيث يصبح الأمل مجرد ذكرى. |
Sim. Demos ordens para prender e interrogar todos os residentes Gauleses. | Open Subtitles | نعم, لقد ألقينا القبض على كل المقيمين الغاليين |
Quando me confrontou ontem em frente dos residentes. | Open Subtitles | أعطيتَني شفةَ أمس أمام الأطباء المقيمين. |
Estes objectos devem pertencer a todos os moradores. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هذه الأغراض تعود إلى جميع المقيمين |
Já vi histórias horríveis de doentes que são esquecidos, porque os internos andam a dormir e os assistentes desaparecem. | Open Subtitles | عشت قصصاً مرعبة عن مرضى يلقون حتفهم لأن أطبائهم المقيمين نصف نائمين ولا يمكن الوصول لأطبائهم المشرفين |
Cabe a um residente-chefe a gestão dos seus pares, ser um recurso e um apoio. | Open Subtitles | رئيس المقيمين من المفروض ان يدير نظرائه ان يكون مصدرا ودعما بعد ما فعلته |
Um morador viu um grupo de carros encostar ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أحد المقيمين قال بأنه شاهد مجموعة من السيارات تنطلق من هنا في نفس الوقت |
Talvez devesse dá-lo ao interno incompetente que não tem um dedo. | Open Subtitles | أو ربما سأكلف بها أقل الأطباء المقيمين كفاءة ويفقد إصبعاً |
O Pharrin tinha só alguns minutos para restaurar a de 12 câmaras de dormir antes que os ocupantes morressem. | Open Subtitles | فارين * كان لديه دفائق فقط لإعاده * الطاقه لـ 12 غرفه قبل أن يموت المقيمين |
Tenho a certeza que se estão a perguntar porque aceitei o cargo de Dir. de residência. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنكم تتساءلون لماذا أنا رئيس الطلاب المقيمين |
É tão fixe, porque os residentes são praticamente nossos escravos. | Open Subtitles | ان هذا عظيماً جداً.لأن الاطباء "المقيمين" عملياً عبيد لنا |
Mas nós só tínhamos três dias para o fazer, e o único tecido que tínhamos era uma velha capa de edredão que outro Residente deixou. | TED | ولكن كان لدينا ثلاثة أيام فقط لصنعه، والنسيج الوحيد الذي نملكه كان غطاء لحاف قديم تركته أحد المقيمين وراءها. |