"المكالمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamada
        
    • telefonema
        
    • ligação
        
    • telefone
        
    • desligar
        
    Creio que é ele a tentar localizar-me, rastreia os telefones do parque e... procura a localização desta chamada. Open Subtitles اعتقد انه يحاول الوصول اليّ فهو يستخدم تليفون عمومي في الحديقه حاولي ان تتعقبي هذه المكالمه
    Que chamada idiota foi aquela de ontem à noite? Open Subtitles ماذا عن المكالمه الهاتفيه المجنونه فى الليله الماضيه؟
    Foi uma daquelas coisas, sabes? Recebes a chamada lá de cima... Open Subtitles إنها احدى تلك الأمور اتعلم تحصل على المكالمه من فوق
    Ficou meio aflita à espera daquele telefonema, mas deixei-Ihe uma chávena de chá e segurei-lhe na mão. Open Subtitles كانت قلقه قليلا , اعتقد انها كانت فى انتظار تلك المكالمه اعطيتها كوبا من الشاى و امسكت بيدها شويه
    Muito bem. Já posso fazer o meu telefonema? Por favor? Open Subtitles حسنا,هل يمكننى أن اجرى المكالمه الهاتفيه الآن, أرجوك
    Não sou capaz disso. Eu já transgredi os limites ao fazer esta ligação. Open Subtitles لا أستطيع ذلك لقد خالفت القانون لتوى بهذه المكالمه
    O interessante é que a chamada veio de um telemóvel que a força tarefa está a monitorar. Open Subtitles أن المكالمه من هاتف كانت تراقبه الوحده المكلفه بالعصابات
    A única razão de terem gravado é porque a chamada foi para a linha de denúncia. Open Subtitles المكالمه سُجلت فقط لأنها جاءت لخط المعلومات
    Liga-me ao Centro de Controlo! Tenho de localizar uma chamada que está na linha. Open Subtitles اعطنى وحده التحكم الرئيسيه احتاج لأن اتعقب هذه المكالمه
    Alguém traga ela à razão enquanto atendo a chamada. Open Subtitles أى شخص يتفاهم معها .بينما آخذ هذه المكالمه هل أنتِ مجنونه؟
    Mamã, a chamada não é a surpresa. Eu estou na cidade. Open Subtitles ماما , المكالمه ليست المفاجأه أنا فى البلده
    Essa chamada despoletou uma cadeia de eventos que culminou em tragédia. Open Subtitles و هذه المكالمه لسوء الحظ تبعها سلسله احداث كان نتيجتها مأساه
    Desculpem. Tenho de atender esta chamada. Peço desculpa. Open Subtitles اعذرونى,يجب أن آخذ هذه المكالمه,أهلا عزيزتى
    Ouve, querida, tenho de atender uma chamada. Está bem? Open Subtitles عزيزتى,أنا مضطر لأخذ هذه المكالمه ,حسنا ؟
    Eu estava mesmo aqui à espera da tua chamada, mas os polícias apareceram e eu não pude atender o telefone. Open Subtitles لقد كنت منتظر المكالمه ولكن الشرطه ظهرت ولم أستطع الاجابه على الهاتف
    A chamada é da linha dele. Open Subtitles انه القائد زهانغ، زهانغ وينياو المكالمه صدرت من مكتبه
    Basta-me fazer o primeiro telefonema e depois é canja. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الانتهاء من المكالمه الأولى وسيكون كل شيء على ما يرام
    Tem piada... Ia a sair pela porta, quando recebi o telefonema. Open Subtitles بلى الأمر المضحك أنني كنت في طريقي إلى الباب عندما تلقيت المكالمه
    Depois, casualmente, telefonas-lhe para o hotel. Depois ficas obsecada pelo telefonema casual. Open Subtitles ثم اتصلنا به عرضياً فى الفندق ثم قلقنا حول المكالمه
    Agora, a parte azul é a outra ligação, para o seu escritório. Open Subtitles و العلامه الزرقاء إنها مكان المكالمه اللاحقه بهاتف مكتبك
    Se estás ao telefone com alguém que não pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? Open Subtitles اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟
    Olha, nós estamos a entrar num sítio, tenho de desligar. Open Subtitles إننا نسير بمكان ما و يجب أن أنهي المكالمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more