Seria uma pena que desperdiçasse seu talento em Port Royal. | Open Subtitles | ومن العار لك أن تضيع مواهبك في الميناء الملكي |
Eu o levarei de volta a Port Royal e ali será enforcado para que medite sobre seus crimes até que morra. | Open Subtitles | سأعود به إلى الميناء الملكي مكبلا بالسلاسل في قفص وهناك سوف يعلق على الصاري حتى يرجم حتى الموت لجرائمه |
Estou em frente ao Royal Lotus no centro de Delhi. | Open Subtitles | لقدوصلت خارج لوتس الملكي الفندق في وسط دلهي .. |
O que sabe sobre a Lei dos Casamentos reais de 1772? | Open Subtitles | سيدتي، ما الذي تعرفينه عن قانون الزواج الملكي لعام 1772؟ |
É o tolo real que se atreve a achar que pode fazer pouco do Rei que ele serve? | Open Subtitles | هل أنت الأحمق الملكي الذي يتجرأ على الظن بأنه يستطيع بالسخرية من الملك الذي يخدمه ؟ |
Não é assim que se trata a realeza francesa! | Open Subtitles | هذه ليست طريقه تعامل بها الدم الملكي الفرنسي |
I must ask-- in light of this growing Royal scrutiny... há alguma coisa que eu deva saber sobre o nosso executor? | Open Subtitles | يجب أن اسأل .. على ضوء هذا التدقيق الملكي المتزايد هل هناك أي شيء أحتاج أن أعرفه حول المعاقب |
Ele escreveu cartas muito interessantes a um dos seus amigos, J. D. Hooker, naquela altura o Presidente da Royal Society, na altura, a autoridade científica máxima na Grã-Bretanha, falando do cérebro nas plantas. | TED | لقد كتب ايضاً رسالة لاحد اصدقائه جي . دي . هوكر .. والذي كان رئيس المجمع الملكي اي أعلى سلطة علمية في بريطانيا ً متحدثا فيه عن الدماغ في النباتات |
Julgue-o voce mesmo. O Príncipe Consorte chegará a Port Royal em três dias carregado de ouro inglês. | Open Subtitles | أحكم بنفسك؛ سفينة الأمير كونسرت ستتوجه للميناء الملكي بعد ثلاثة أيام |
Ela sabe porque voltei a Port Royal. | Open Subtitles | الآن أنت تعرف لماذا أنا لست مرحبا به مرة أخرى في الميناء الملكي |
Até que voltaria a Port Royal por uma dama assim. | Open Subtitles | أود أن أعود أنا نفسي للميناء الملكي لأتي بسيدة من هذه النوعية |
Saiu para Port Royal por suprimentos. | Open Subtitles | ذهب الكابتن جيمي للميناء الملكي لإحضار إمدادات |
Contêm cristais de plástico misturados com diamantes, latas de cerveja e sedas reais, tudo no mesmo fato. | TED | إنهم يحوون كريستالات بلاستيكية ممزوجة بالألماس علب البيرة والحرير الملكي جميعهم في مشهد واحد |
Certamente nunca poria as mãos nos tomates reais. Tomates? | Open Subtitles | من المستحيل أن أضع يدي على الطماط الملكي أمام الملئ. |
Quando entrava em cena com meu vestido prateado com penas de avestruz, os príncipes reais enlouqueciam. | Open Subtitles | عندما كان لدي فستاني الفضي وريش النعام الأمير الملكي بدأ يسيل لعابه |
Se Artur viveu mesmo, provavelmente terá sido um líder militar, mas um Rei num castelo era mais adequado à história régia de Geoffrey. | TED | إن عاش آرثر فعلًا، لكان على الأغلب سيصبح قائد جيش، لكن ملكًا محصورًا في قلعة ناسب تاريخ جيفري الملكي أكثر. |
Damas e cavalheiros, vossa alteza, Rei Michael, o benevolente. | Open Subtitles | اللوردات والسيدات، صاحب السمو الملكي الملك مايكل |
Acontece que eu ia a caminho para falar a um certo membro da realeza, de modo a discutir algumas opções de carreira que actualmente se encontram indisponíveis... | Open Subtitles | انها حدثت الان ، انا كنت في طريقي لمقابله شخص ما من البلاط الملكي . لكي يناقش بعض خيارات المهنة غير متوفر حاليا إلى... |
Não podia ser a rainha, Baldrick, porque quando visita as pessoas, ela deixa sempre o Selo real. | Open Subtitles | . لا يمكن أن تكون الملكة، لأن الملكة عندما تزور الشعب، تُعطيهم ختمها الملكي. |
Senhor, quer eu mate pela minha família ou por sua Majestade, um bandido morto é um bandido morto. | Open Subtitles | لو قتلت من أجل عائلتي أو من أجل الجيش الملكي اللص الميت هو لص ميت |
Aos 25 anos, era cantora de ópera da corte real. | Open Subtitles | و بعمر الـ 25 كنت مغنية أوبرا بالبلاط الملكي |
Então, Sr. Royale, devia ter pago as suas contas! | Open Subtitles | يجب أن كنت قد دفعت الإيجار، مسيو الملكي! |
Se ela não for virgem, nunca será rainha de França e as nossas chances na corte acabarão. | Open Subtitles | إن لم تكن عذراء عندها لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي |
Um oficial da Frota real não bebe com piratas. | Open Subtitles | ضابط في الأسطول الملكي لا يشرب مع القراصنة |
E acaba de ser eleito membro da real Sociedade. | Open Subtitles | وقد أنُتخب مؤخراً لينضم إلي المجتمع الملكي |
Da monarquia para a anarquia e de volta para a monarquia. | Open Subtitles | من الحكم الملكي إلى الفوضى الثورية ثم يعود النظام الملكي |