A concessão de licença para esse requerimento, pela assessoria do Rei. | Open Subtitles | الذي حررناه بالفعل. تفويض بالطعن بتلك الوثيقة من مجلس الملِك |
Judeia, Samaria, Galileia, todas elas falam do Rei profético, este homem que me derrotará. | Open Subtitles | ـ اليهودية .. السامرة .. الجليل كلهم يتحدثون عن ذلك الملِك النبوي الذي سيهزمني |
O Rei concordou com um novo e severo tratamento para os envenenadores. | Open Subtitles | الملِك وافَق علَى معَامله جدِيده وقاسِيه لِلسجنَاء |
Senhora Elizabeth, venho tratar de assuntos do Rei. | Open Subtitles | السيِده اليزابيث لقَد أتيت لأجل عَمل الملِك |
É com grande prazer que o Rei, através desta patente confere a Senhora Ana Bolena, em seu direito próprio e de sua descendência, o título de nobreza de Marquesa de Pembroke. | Open Subtitles | الذِي يعرض هذِه يَبدأ، إنها سعَادَة الملِك مِن هذِه البرائه ليُضفي على السيِده آن بولين في حَد ذاتهِا، وعلى ذُرِيتِها |
Sua Majestade, o Rei e Senhora Ana Bolena, Marquesa de Pembroke. | Open Subtitles | فخامته الملِك والسيِدَه آن بولين المركيزمن بيمبروك |
Digo-te isto: se for bem sucedido em matar a prostituta do Rei, serás o querido de Deus, de Sua Santidade e do Imperador. | Open Subtitles | سَأقُول لك هَذا إذا نجَحت في قَتل عَاهِرة الملِك سَوف تكُون المحُبوب عِند الله لِقدَاستِه، ولِلامبرِاطِور |
Há rumores, de que Sua Graça, apóias secretamente a Rainha, e estás contra o Rei neste grave problema. | Open Subtitles | هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير |
Sua Graça não quer ter nada a ver com a elevação da rameira do Rei! | Open Subtitles | سمَاحتُها لم تَفْعل أي شَيء عَن نُبل عَاهرة الملِك |
Parece tão cruel do Rei humilhá-la de todos os modos, fingindo casar com aquela rameira... | Open Subtitles | يَبدُو بِان الملِك قَاسٍ عَليهَا ويذُلهَا في كُل شيء يَتظَاهر بِأنه يَتزوَج العَاهِرَه |
Tenho pouco contacto com as aias dela, que me dizem que ela se mantém forte, mas está sempre a implorar ao Rei, vosso pai, que seja piedoso e lhe permita ver-vos. | Open Subtitles | لَدي إتِصال قَلِيل مَع سيِداتهَا وقَالِو لي بِأنهَا لازآلَت قَويَه ولكِنهَا دائِماً تَرجِو رَحمة الملِك والدُك |
Mas, se a amante do Rei intercedesse por mim junto do Rei, eu ficaria grata. | Open Subtitles | ولكِن إذَا كَانت عشِيقَة الملِك سَوف تَتوسَط لمصلحَتي لدَى المَلِك عِندئِذ سَأكِون ممُتَنه |
Agora, recebereis de bom grado o Rei na vossa cama? | Open Subtitles | والأن هَل ستكِونِين مَسرورَه بِأخذ الملِك إلى سرِيرِك؟ |
Farei tudo o que puder para satisfazer o Rei e os seus desejos. | Open Subtitles | سَأفعَل كُل مَابِوسعِي لأخدُم الملِك ورغَباتُه |
O Rei acusa-vos de teimosia e de obstinação, por não apresentardes motivos. | Open Subtitles | الملِك يَتهِمك بِالعِنَاد والإستِعصَاء لعَدم إعطَائِه أسبَابِك |
Sei que é uma tarefa detestável, a de tomar conta de um espião, mas é uma tarefa que deve suportar pelo Rei. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا عمل دنيء الإعتناء بجاسوس ، ولكِنها مُهمتك يجب أن يتحمّل الشعب من أجل الملِك |
Eles chamaram-te Rei, e os seus servos deixaram presentes ao teu lado. | Open Subtitles | لقد كانوا يسمونك الملِك. وقد وضعوا الهدايا أمامك. |
O Rei deles é Irlandês. Esperámos duas semanas na lama por eles. | Open Subtitles | انهم جنود الملِك , أنتظرنـا اسبوعان في الوحـّل من أجلهم |
Se já estais em contacto com o Rei, então já correis grave perigo. | Open Subtitles | إذا تواصلتِ مع الملِك إذاً فأنتِ بخطر كبير بالفعل |
Foi-me dito que no último conselho o Rei ficou zangado e exigiu saber o que aconteceria se avançasse de qualquer modo e casasse com Ana sem a permissão do Papa. | Open Subtitles | قيَل لي بَأن حين تكَلم أخِر محَامي، أصبَح الملِك غاضِباً وطالَب بعرَفه مَا الذِي سيحَدث إذا مضَى قدَماً في مَوضوعِه وتَزوج بِـ "آن" مِن دوَن إذن البَابا؟ |