"المملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chatas
        
    • chata
        
    • aborrecidas
        
    • chatos
        
    • aborrecida
        
    • aborrecidos
        
    • chato
        
    • chatice
        
    • entediante
        
    • tediosa
        
    • enfadonhas
        
    • seca
        
    • monótona
        
    • secantes
        
    • tediosos
        
    Bom, ouve, mantém-te ocupado uns 10 minutos enquanto eu faço as compras chatas para as nossas mães. Open Subtitles حسنا، اشغل وقتك في اي شيء لعدة دقائق بينما انا ساقوم باحضار الحاجيات المملة لأمهاتنا
    Então... mais nada de coisas chatas, este café, estes cozinhados... Open Subtitles لا مزيد من القهوة المملة ولنقم بطهي الطعام الصحي
    Ele vai viver sua vida chata sem saber de nada. Open Subtitles سيعيش حياتك الخاصّة المملة وأنت لن تكون أكثر حكمة
    Uau! (Risos) IM: A propósito, de todas as coisas menos aborrecidas do mundo TED بالمناسبة. من أكثر الاشياء غير المملة التي قمت بها، حسنا.
    Vamos jantar ao chinês e depois conta-me os pormenores chatos. Open Subtitles حسناً, سنحضر بعض الطعام الصيني و يمكنك أن تبلغيني لاحقاً بكل التفاصيل المملة أنا آسف
    Vamos voltar àquela sala de reuniões aborrecida onde estou a ler a nota da Christiana. TED لذا دعونا نعود لغرفة الاجتماعات المملة تلك. حيث كنت أنظر إلى مذكرة كريستينا.
    Primeiro, para que o Charles e tu sejam um conforto um para o outro... nos dias longos e aborrecidos e nos fins de tarde fatigantes. Open Subtitles اولا ، ان تكونى انت و تشارلز فى راحة معا فى الايام الطويلة المملة و الامسيات المضجرة
    Somos um casal normal, sabem, chato, estamos sempre em casa Open Subtitles أحيانا نقضي أوقات في خصوصية تامة وقت الفراغ المملة
    J� chega de coisas chatas. Voc�s dois t�m planos para este ver�o? Open Subtitles لا اريد التحدث بالأمور المملة ماذا سوف تفعلون في عطلة الصيف؟
    É incrível há quanto tempo sou tua amiga e ouço as tuas anedotas reles e chatas! Open Subtitles لا أصدق كيف كنت صديقتك أستمع لدعاباتك المستهلكة المبتذلة المملة
    Teve táxi de graça, quarto de graça e alguém para ouvir as suas histórias chatas. Open Subtitles أنت لست بقدّيس, لقد حصلت على سيارة أجرة مجانا, وغرفة مجانا وحصلت على شخص ليستمع لقصصك المملة
    Presumo que vão analisar uma série de papelada chata. Open Subtitles بمجموعة من الملفات المملة الآن , حسب ما أتوقع
    A miúda da história chata que me queres contar. Open Subtitles الفتاة التي في القصة المملة -هل تريد أخباري؟
    Pronto, sabes quando ele te conta histórias aborrecidas do trabalho que é suposto ouvires? Open Subtitles حسناً، أتعلمين عندما يقول لكِ أمور العمل المملة عليكِ أن تصغى ؟
    Quis fazer as coisas aborrecidas para irmos logo lutar. Open Subtitles ظننت أنه قد أتفادى تنفيذ الأمور المملة حتى نصل إلى مرحلة القتال.
    É só engomadinhos, é discursos chatos, o frango é de borracha... Open Subtitles الملابس الفاخرة, الخطب المملة الدجاج المطاطي
    Está a pensar que seria insuportável passar muitas noites com companhia tão aborrecida. Open Subtitles أنت تفكر كم سيكون الأمر غير محتمل أذا قضيت العديد من الأمسيات مع تلك الصحبة المملة
    - Poupou-me aos detalhes aborrecidos. Open Subtitles يا إلهي لم تطلعني على أي من التفاصيل المملة
    Já está. O quão chato vai ser este fim-de-semana? Open Subtitles حصلت عليه كيف لهذه العطلة المملة أن تنقضي؟
    Não queremos que entrem aqui e contaminem a chatice dos pormenores. Open Subtitles انتظر لحظة يا سيدي ما كل هذا بحق السماء؟ لا نستطيع أن ندع أي شخص يدخل إلى منطقة قضائية و ندعه يلوث كل التفاصيل المملة
    Os passaportes, continham contas. A maioria eram coisas de contabilidade entediante. Open Subtitles مع جوازات السفر كانت توجد هذه الدفاتر، وأوراق المحاسبة المملة
    Mas primeiro, deixe-me continuar a minha lição tediosa. Open Subtitles لكن ليس قبل الإنتهاء من محاضرتي التعليمية المملة
    Os meus dias de cobrir conferências de imprensa enfadonhas já eram. Open Subtitles 00 صباحاً. انتهت أيامي في تغطية المؤتمرات الصحفية المملة.
    É uma seca de uma cidade cheia de gente que é uma grande seca que não conhece nada a não ser o que a rodeia Open Subtitles إنها مملة بلدة ضيقة مليئة بالناس المملة الذين لا يعرفون أي شيء ما عدا الأشياء المتواجدة حولهم
    Por que razão quererá alguém viver para sempre uma vida tão monótona? Open Subtitles لماذا يجب واحد يريد العيش مثل هذه الحياة المملة إلى الأبد؟
    Queres mesmo ouvir coisas secantes de arquitecto? Open Subtitles أنتِ حقاً تريدين أن تسمعى أشياء العمارة المملة ؟
    Aceitarei todos os convites de jantares tediosos por un ano. Open Subtitles سأقبل كل دعوات حضور حفلات عشائك المملة للسنه كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more