"المناهج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abordagens
        
    • currículo
        
    • curricular
        
    • currículos
        
    E muitas, muitas empresas diferentes estão a trabalhar em potencializar estas abordagens. TED و الكثير الكثير من الشركات المختلفة اليوم تعمل على الاستفادة من هذه المناهج.
    É a tecnologia que permite aumentar estas abordagens e apoia agora potencialmente milhares de pessoas. TED إن التكنولوجيا هي الداعمة لنشر هذه المناهج على أوسع نطاق ومن المحتمل الآن دعم الألاف من الأشخاص.
    "A questão é que, em conjunto, "essa diversidade de diferentes abordagens pode fazer face, mais ou menos, "a tudo o que a evolução teve capacidade de construir. TED المغزى من هذا هي أن هذا التنوع في المناهج المختلفة يستطيع التعامل نسبيا مع أي شيء تَمَكَّن التطور من الرَّمي به.
    Temos uma séria compressão do currículo. TED حيث تم ضغط المناهج الدراسية بصورة كبيرة
    Então, a ideia de um programa curricular é completamente irrelevante num contexto como este. TED وهذه هي فكرة المناهج التعليمية في هذه الظروف الخاصة لتلك المدن
    Na última reunião debatemos os currículos e algumas sugestões... Open Subtitles في اجتماعنا السابق ناقشنا المناهج وقدمنا قائمة بالمقترحات
    Investigadores das áreas de antropologia, física a neurociências usam o Humanae com diferentes abordagens científicas relacionadas com etnicidade humana, fisiologia da visão, reconhecimento facial ou Alzheimer. TED الباحثون في مجالات علم الإنسان، الفيزياء وعلم الأعصاب يستخدمون "هيوماناي" في المناهج العلمية المختلفة والتي تتعلق بالعرق البشري، علم وظائف الأعضاء وعلم البصريات، وتمييز الوجوه أو مرض الزهايمر.
    "O que manifestamente nos falta — ele é um verdadeiro "gentleman" britânico — "é um bom enquadramento de ideias "para podermos interpretar essas diferentes abordagens." Achei ótima a palavra "enquadramento". TED هذا اقتباس من تلك المقالة: "الذي نفتقر إليه بوضوح،" إنه رجل بريطاني أصيل للغاية ، "الذي نفتقر إليه بوضوح هو إطار واضح من الأفكار التي يمكنها تفسير هذه المناهج المختلفة ." اعتقدت أن كلمة "إطار" كانت ممتازة
    Portanto, penso que nos próximos 20 anos, se nos conseguirmos livrar de todas as abordagens tradicionais à inteligência artificial, como redes neuronais, algoritmos genéticos e sistemas baseados em regras, e olharmos um pouco mais longe, será que conseguimos construir um sistema capaz de usar tudo isso para o tipo certo de problema? Há problemas bons para redes neuronais; sabemos que noutros problemas, as redes neuronais não funcionam. TED لذا أعتقد في ال 20 عاما القادمة، أذا تمكنا من التخلص من جميع المناهج التقليدية إلى الذكاء الاصطناعي، مثل الشبكات العصبية والخوارزميات الجينية والأنظمة القائمة على القواعد ، وحولنا نظرنا أعلى قليلا لنقول، أيمكننا وضع نظام يمكن أن يستخدم جميع هذه الاشياء للنوع الصحيح من المشكلة؟ بعض المشاكل تعتبر جيدة للشبكات العصبية: نعرف أن الآخرين، الشبكات العصبية لا أمل فيها.
    E a tipografia é uma parte muito importante do currículo e encorajamos os nossos estudantes a olharem para dentro em busca de influência. TED والطبوغرافية هي جزء مهم جداً من المناهج الدراسية ونحن نشجع طلابنا على العثور على المحفّزات بداخلهم.
    Mas eu tenho um grupo dinâmico de educadores que colaboram, em equipa, para determinar qual é o melhor currículo. TED ولكن لدي مجموعة حيوية من المربين الذين يتعاونون كفريق ليقرروا أفضل المناهج.
    Aos 19 anos, fui para a universidade, e, já que o Metal não estava no plano curricular, decidi estudar Antropologia. Open Subtitles في سن ال 19، ذهبت إلى الكلية. ومنذ هذا المیتال لم يكن في المناهج الدراسية، قررت دراسة علم الإنسان.
    Fornecemos estrutura e disciplina através da interacção próxima com a Natureza, para além do plano curricular normal, obviamente. Open Subtitles نقوم بتأسيسهم و تعليمهم الإنضباط من خلال التفاعل الوثيق مع الطبيعة بالإضافة طبعاً إلى المناهج المدرسية العادية
    Daí querermos melhorar os currículos das meninas. Open Subtitles لهذا يجب ان نسعى جاهدين لتحسين المناهج الدراسية لصالح فتياتنا
    Tivemos uma mãe no Utah que os usou com os filhos, um investigador científico no Reino Unido e pessoas que concebem currículos no Havai. TED لقد اخبرتنا أم من " يوتاوه انها تستخدم وصفاتنا مع اولادها .. ولقد استخدمها باحثون في بريطانيا ومطوري المناهج في هاوايي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more