"المنسية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esquecidas
        
    • esquecida
        
    • esquecido
        
    • Esquecidos
        
    Mas acabou sendo, realmente, uma das notícias esquecidas da Primavera Árabe. TED ولكن انتهى بها المطاف، فعليًّا، كإحدى قصص الربيع العربي المنسية.
    Eu uma vez deparei-me com estas catacumbas esquecidas. Open Subtitles لقد سبق لي أن جئت إلى هذه الكهوف الأرضية المنسية
    Se não é a espiã esquecida. Como te sentes? Open Subtitles إذا لم تكوني الجاسوسة المنسية فكيف تشعرين؟
    Uma agência governamental esquecida, a sugar os meus impostos, a fazer experiências bizarras. Open Subtitles أحد الوكالات الحكومية المنسية تمتص دولارات ضرائبي لتتولى
    É nesse mundo que espero infiltrar-me sorrateiramente... como um fantasma esquecido. Open Subtitles و ذلك في العالم الذي أتمني نسيانه مثل الأشباح المنسية
    Mas os hotéis Esquecidos ainda servem para alguma coisa. Open Subtitles لكن الفنادق المنسية ما زلت جيدة لبعض الأشياء.
    Bem, eu podia aumentar o número de prisões... usando algumas destas velhas e esquecidas leis. Open Subtitles يمكنني أن أزيد الاعتقالات بتطبيق القوانين المنسية
    Bem, o que acontece a estas memórias esquecidas? Open Subtitles حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟
    Parece que estou mesmo no Top 10 de bandas esquecidas dos anos 90. Open Subtitles أعتقد بأني من الفرق العشر الأوائل المنسية
    Memórias esquecidas podem regressar, novas podem surgir. Open Subtitles الذكريات المنسية اللتي ستعود بأخرى أمنه وسطحيه
    Há um montão de cidades esquecidas nos Estados Unidos. Open Subtitles هناك العديد من المدن المنسية فى أمريكا
    Da cova das sombras esquecidas... Open Subtitles في حفرة الظلال المنسية
    Um final triste, tocado fora de tom num degradado piano de bar nos arredores de uma cidade fantasma esquecida. Open Subtitles خاتمه غريبه حزينه عزفت على .بيانو البهو المعطل في ضواحي بلدة الأشباح المنسية.
    "A sua viagem passa por uma paisagem esquecida Open Subtitles رحلتك هي أحد رحلات المناظر الطبيعية المنسية
    Vamos precisar de suas habilidades. A memória esquecida. O meu pai iria arrancá-la em seu gusli Open Subtitles سنحتاج إلى مهاراتك الذاكرة المنسية أبي كان يردد هذا ويبقى بجانبي
    Cara esquecida senhora. Open Subtitles سيدتي المنسية المسكينة
    Enquanto eu ponderava, fraco e cansado, sobre muitos volumes pitorescos e curiosos de conhecimento esquecido, eu babado, quase a ressonar subitamente surgiu uma batida como se alguém gentilmente batesse, batesse à porta da minha sala... Open Subtitles حيث تأملت بضعف وخيفة الكثير من مجلدات العلم المنسية أومأت وكدت أغفل وفجأة سمعت طرقاً
    É muito importante. Há um poema de Jack Gilbert, chamado "O Dialeto esquecido do Coração." TED هناك قصيدة كتبها "جاك جيلبيرت" تدعى "لغة القلب المنسية"
    Nós vamos, como um sonho esquecido. Open Subtitles نتلاشى، كبعض الأحلام المنسية
    Investimos mais de 50 milhões de dólares em 50 empresas. Essas empresas criaram mais 200 milhões de dólares nesses mercados Esquecidos. TED لقد إستثمرنا أكثر من 50 مليون دولار في 50 شركة. كل تلك الشركات جلبت 200 مليون دولار اُخرى إلى تلك الأسواق المنسية.
    Para além das nossas baías, parlamentos e palácios aqueles que estão à volta dos rádios nos cantos Esquecidos do Mundo as nossas histórias são parecidas, mas o nosso destino é partilhado. Open Subtitles خلف شواطئنا مجلسنا النيابي وقصورنا في زوايا العالم المنسية قصصنا منفردة
    "e todos os rostos Esquecidos..." Deus. Open Subtitles " ومن بين كل الوجوه المنسية " " وجوه منسية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more