"المهرجانات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • festivais
        
    • galas
        
    • concursos
        
    • feiras
        
    • festival
        
    Os americanos chegavam aqui mais cedo para os festivais. Open Subtitles الامريكان اعتادوا الحضور هنا من أجل حضور المهرجانات
    Sir George sempre se havia oposto a eventos públicos, festivais em suas propriedades, mas era oportunidade de fazer um, incluindo a "Caçada ao Assassino". Open Subtitles وكان السير جورج يعارض دائما الظهور العلنى والأحتفالات و المهرجانات على ارضه ولكن, هذه كان فرصة سانحة له ان يقيم مهرجانا
    As ciências que ensinavam eram a contagem dos dias, meses e anos, festivais e cerimonias, curas para doenças, e a arte de ler e escrever. Open Subtitles العلوم التي علموها حساب الايام,الشهور,السنين المهرجانات والمراسيم
    Já nem sei quantas galas nos agraciaste ao longo dos anos com a tua voz incomparável. Open Subtitles لا يمكنني أن أحصي عدد المهرجانات التي زينتها بحضورك على مدى سنوات بصوتك الذي لا يضاهي، وأنا أعني ما أقوله بصدق
    Sabe, vesti-me como a Scarlett O'Hara num dos concursos. Open Subtitles أتعلم أنني حصلت على أفضل من تلبس كـ "سكارليت أوهارا" في أحد المهرجانات
    Toda a gente está a desfilar no passei em baixo aos pares para unir a celebração ao melhor das feiras. Open Subtitles الكل يتنزه عبر المنتزه فى أزواج ليشاركوا فى الاحتفال فى أروع المهرجانات
    E tão perto do início do festival, não é? Open Subtitles أجل. والأدهى أن موسم المهرجانات على الأبواب ؟
    O melhor de todos os festivais, o "Jour D'Amour" está aqui. Open Subtitles الأفضل بين كل المهرجانات يوم الحب قد أتى
    O melhor de todos os festivais, o "Jour D'Amour" está aqui. Open Subtitles الأفضل بين كل المهرجانات يوم الحب قد أتى
    O que há de bom nos festivais é que é possível encontrar-se tudo o que se queira. Open Subtitles الشيء الجيد حول المهرجانات هي التي يمكنك أن تجد كل ما تريد.
    "Os festivais públicos serão à quinta hora, no anfiteatro. Open Subtitles و المهرجانات العامة ستكون بالساعة الخامسة للسيرك
    E decretamos que as touradas serão permitidas dentro das muralhas de Roma em festivais públicos e na última quinta-feira de cada mês. Open Subtitles و نأمر أن يسمح بمصارعة الثيران ضمن حيطان روما في المهرجانات العامة والخميس الأخير من كل شهر
    - Receio que os dedos têm que se reformar dos festivais de música ao vivo. Open Subtitles كانت الاخيرة من نوعها فى المهرجانات الموسيقية
    Não sabia que tinham tantos festivais aqui. Open Subtitles لم أكن اعلم أنه هناك الكثير من المهرجانات هنا
    Podíamos festejar os festivais e os dias santos. Para que precisamos do templo? Open Subtitles يمكننا أن نحتفل المهرجانات والأيام المقدسة.
    Os Astecas tinham um calendário elaborado, cheio de inúmeros festivais e cerimónias. Open Subtitles الأزتك لديهم تقويم مفصل ملئ بالعديد من المهرجانات و المناسبات
    Onde achas que o teu pai fechou os maiores negócios, no seu escritório, ou em cocktails de jogos de pólo e em galas que eu organizei? Open Subtitles ماذا كنت تعتقد، أين كان يتوسط أبوك لكبرى صفقاته ؟ في هذا المكتب أو حول كوكتيلات في مباريات البولو وبعض المهرجانات التي استضفت
    Sabes, todas as minhas viagens aos concursos. Open Subtitles أتعلم في كل تنقلاتي في المهرجانات
    Chega de concursos. Open Subtitles -أنتهيت من المهرجانات .
    Tu tens jeito para papelada, eu cozinho bem e encontro bons sítios para fazer sexo em feiras. Open Subtitles أنت ماهرة في الأعمال المكتبية وأنا ماهرة في الخبز وإيجاد أماكن لممارسة الجنس بها في المهرجانات.
    Em 1947, nasceu o festival de Edimburgo, e Avignon, e centenas de outros seguiriam o seu "despertar." TED في 1947، ولد مهرجان إيدنبرج وتلاه مهرجان أفيجنون ومئات المهرجانات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more