"المهنيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • carreira
        
    • profissional
        
    • profissionais
        
    • carreiras
        
    E hoje continua a dizer que fui o treinador que deixou a marca mais importante na sua carreira. TED و حتّى اليوم ما يزال يقول أنّني المدرب الذي ترك البصمة الأكثر أهمّية في حياته المهنيّة
    Para salvar a sua carreira, só um furo de reportagem. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ مسيرته المهنيّة هي بإيجاد قصّة مُربحة،
    Acho que devias esquecer isto. Pensa na tua carreira. Open Subtitles أرى أن تتجاهل الأمر، فكّر في مسيرتكَ المهنيّة
    Em toda a minha vida profissional nunca tive de trazer os problemas do trabalho para casa. Open Subtitles في حياتي المهنيّة بأكملها، لم أضطر أبداً إلي جلب متاعب العمل معي إلي المنزل
    Pessoas a passar pela cirurgia geral como se nunca fossem ver mais do que um coração ou um cérebro durante o seu percurso profissional. Open Subtitles إن من يهملون الجراحة العامة وكأنّهم لن يروا أبداً سوى قلبٍ أو دماغٍ طيلة حياتهم المهنيّة
    Talvez ele possa dar-me alguns conselhos profissionais. Open Subtitles ربّما يمكنه أن يمنحني بعض المشورات المهنيّة
    - Não. Não vou arriscar a carreira deles também. Open Subtitles كلاّ، لن أضع حياتهما المهنيّة في خطر أيضاً.
    Diga que não estragou minha carreira para ficar bem. Open Subtitles أخبريني أنّكِ لم تلطخي سمعتي المهنيّة لتخرجي أنتِ بمظهر جيّد.
    Bem, não tenho dormido com mais ninguém... para avançar na minha carreira. Open Subtitles لم أعاشر أحداً مؤخرّاً للنهوض بحياتى المهنيّة مؤخراً
    O importante é ficar bem para continuar com sua vida e carreira. Open Subtitles ـ حسناً ـ الشىء الهام بالنسبة لكِ أن تفكّرى فى أنّه سيكون جيداً وأنا معكِ فى حياتكِ المهنيّة
    Porque construíste uma carreira, usando o teu charme para manipulares as pessoas? Open Subtitles ربّما لأنّكَ حياتكَ المهنيّة بالكامل إستخدام جاذبيتكَ للتلاعب بالناس؟
    Relaxa tu. Não és tu que estás prestes a ter a pior reunião da tua carreira. Open Subtitles اهدأ أنتَ، فلستَ على وشك عقد أسوأ اجتماع في حياتكَ المهنيّة
    Há pessoas que passam toda a sua carreira a tentar provar que uma dieta vegetariana é boa para nós, ou que a carne vermelha é má. Open Subtitles كما تعلم، فهناك أناس قضّوا سيرتهم المهنيّة بكاملها محاولين إثبات أن نمط الغذاء النباتي صالح بالنسبة لك
    Mas alcancei um ponto na minha carreira, em que obtive resultados contrários àquilo em que eu acreditava. Open Subtitles لكنني وصلت إلى مرحلة في سيرتي المهنيّة تحصّلتُ فيها على نتائج تُخالف
    Deu-lhe cabo da carreira, e por pouco, da vida. Open Subtitles أنهى مسيرتها المهنيّة و أنهى حياتها تقريباً
    Todos falavam dele como um super polícia, mas ficou nas ruas a carreira toda. Open Subtitles تحدّث الجميع عنه كأنّه شرطيّ خارق، ولكنّه ظلّ ضابطًا طوال مسيرته المهنيّة
    Acho que é melhor se mantivermos as coisas a um nível profissional. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن نلتزم بالأمور المهنيّة فقط
    Vou-me elevar a um padrão profissional e vocês não deviam ouvir essa linguagem? Open Subtitles إنني ألتزم بالمعايير المهنيّة العالية و لا يجب عليكم أن تسمعوا هذا الكلام، إتفقنّا؟
    É assim que vais proceder? Vá lá. Só estou à espera de alguma cortesia profissional. Open Subtitles بربّك، أنا أبحث فقط عن القليل من المُجاملة المهنيّة.
    Que aconteceu ao mantermos as vidas profissionais e particulares separadas? Open Subtitles وماذا حدث لإبقاء حياتنا المهنيّة والشخصيّة منفصلين؟
    As pessoas falham na cirurgia geral porque tudo aquilo que viram foi um coração ou um cérebro ao longo das carreiras. Open Subtitles إن من يهملون الجراحة العامة وكأنّهم لن يروا أبداً سوى قلبٍ أو دماغٍ طيلة حياتهم المهنيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more