"المهيمنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dominante
        
    • dominantes
        
    • dominadora
        
    • que mandava
        
    A família que ganhar esta batalha torna-se na bactéria dominante. TED أيًا كانت العائلة الرابحة لتلك المعركة تصبح البكتريا المهيمنة.
    Ele é certamente a figura dominante do século XX. Open Subtitles قطعاً، إنه صاحب الشخصية المهيمنة على القرن العشرين.
    E parte do problema é, penso eu, que a cultura dominante na educação se tem vindo a focar não em ensinar e aprender, mas em testar. TED وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار.
    As focas jovens são expulsas da colónia pelos machos dominantes. Open Subtitles تُطرد الفقمات الصغيرة من المستعمرة من قبَل الذكور المهيمنة
    Claro que todos temos algum egoísmo e ganância dentro de nós, mas, na maioria das pessoas, esses não são os nossos valores dominantes. TED بالتأكيد، في داخلنا جميعًا القليل من الأنانية والشجع، لكن لمعظم الأشخاص، ليست هذه هي القيم المهيمنة.
    - Podes ser dominadora amanhã. Open Subtitles بإمكانكٍ أن تكونٍ المهيمنة في الغد
    Era ela que mandava na cama, também? Open Subtitles هل كانت هي المهيمنة أيضاً أثناء ممارستها الجنس معك؟
    Mas não deviam ser a cultura dominante na educação. TED ولكن لا ينبغي أن تكون الثقافة المهيمنة على التعليم.
    Na época, a Grã-Bretanha estava em vias de expandir a sua influência colonial e de se tornar na nova potência mundial dominante. TED في الوقت الذي كانت بريطانيا العظمى في خضم بسط نفوذها الاستعماري لتصبح القوة العالمية المهيمنة الجديدة.
    Encontraria um dirigente mais adequado para a potência dominante do que Donald J. Trump? TED هل يستطيع أن يجد قائدا للقوّة المهيمنة يكون أفضل من دونالد ج.
    distribuem-na eles mesmos. Trinta anos depois, a música "rap" é a forma musical dominante da cultura popular mas nunca teria saído das grandes empresas. TED بعد 30 سنة موسيقى الراب هي الموسيقى المهيمنة في البيئة الشعبية و لم تأتي أبدا من شركات كبيرة
    E agora vou, aqui, no palco, tentar predizer quando isso irá acontecer, quando irá a Ásia reconquistar a sua posição dominante como líder do mundo, como foi durante milhares de anos. TED و سوف أفعل الأن هنا، على خشبة المسرح، أحاول أن أتنبأ متى سيحدث ذلك، أن تستعيد آسيا مكانتها المهيمنة كجزء رائد في العالم. كما كانت، قبل آلاف السنين.
    - Quando esse sangue é dominante... Open Subtitles عندما يكون الدم هو المهيمنة. ثم هو يهودي.
    Ainda não aceitam que o francês não seja o idioma dominante no mundo. Open Subtitles هم ما زالوا لا يَقْبلونَ بان اللغة الفرنسية لم تعد اللغة المهيمنة على العالم
    Desde que os humanos evoluíram, é o gelo, através de glaciares, mantos de gelo e inundações, que tem sido a força dominante a moldar o nosso planeta. Open Subtitles منذ تطور البشريّة ، كان الجليد من خلال الأنهار والصفائح الجليدية والفياضانات ، هو القوة المهيمنة في تشكيل عالمنا
    Quero ser a força dominante do streaming muito antes de o meu neto já saber ir à casa de banho. Open Subtitles اريدنا ان نكون القوة المهيمنة في بث الموسيقى على الانترنت يقبل ان حفيدي يتعلم قضاء حاجته
    Sobre as coisas dominantes que existem aqui não sabemos quase nada. TED الأشياء المهيمنة التي توجد هنا لا نعرف عنها أي شيء تقريباً.
    Assim como, visões dominantes do mundo, como as religiões teístas, que operam na mesma irrelevância social. Open Subtitles على نفس النمط، وجهات النظر المهيمنة في العالم, مثل الأديان , تعمل بنفس اللاأهمية الإجتماعية.
    Terapeuta, dominadora, professora. Open Subtitles المعالجة، المرأة المهيمنة, أستاذة؟
    Como na tua companheira dominadora? Open Subtitles كما تقول المرأة المهيمنة الخاص بك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more