"الموازين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • balança
        
    • balanças
        
    Portanto um estilo de vida e dieta mediterrânica saudáveis para o coração podem ajudar a contrabalançar o desequilíbrio desta balança. TED لذلك فإن المحافظة على أسلوب حياة وغذاء صحيين للقلب من الممكن أن يساعد في قلب الموازين.
    Não é muito ético, mas enviei-lhe um pequeno suborno para inclinar a balança para o meu lado. Open Subtitles ليس اخلافيا لكني ارسلت له رشوة لقلب الموازين لصالحي
    Ele disse algo sobre balança. Open Subtitles لقد أشار شيئاً عن الموازين على إنها تم التلاعب بها
    Como disse, foi um ano difícil para alguns dos inquilinos, mas ainda temos muito no stock para vender, o que deve ajudar a equilibrar a balança. Open Subtitles كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين ولكن مازال لدينا الكثير من المخزون بحاجه لبيعه والذي سيساعد في تحسن الموازين
    Comprei duas dúzias de balanças até me aperceber. Fizeste isso? Open Subtitles أشتريت درزنتين من الموازين حتى أتمكن من معرفة وزنك
    Dando o poder directamente às pessoas ninguém possui a capacidade de inclinar a balança. Open Subtitles عن طريق وضع القوة مباشرة بين أيدي الناس لا يستطيع شخص واحد إمتلاك القدرة لقلب الموازين
    E o teu pequeno comentário pode ter desequilibrado os pratos da balança... a meu desfavor. Open Subtitles وتعليقكَ الصغير ربما يُرجح كافة الموازين ضديّ
    E eu prefiro aquilo que faça a balança pender para o meu lado. É nisso que eu invisto. Open Subtitles وكل ما يجعل الموازين تميل في صالحي أستثمر به
    As religiões podem libertar ou subjugar, podem dar poder ou explorar, podem confortar ou destruir. As pessoas que inclinam a balança sobre o que é ético e moral muitas vezes não são os responsáveis. TED للأديان القدرة على التحرير أو الاستعباد، بمقدورها التمكين أو الاستغلال، وبمقدورها المواساة أو التدمير، والأشخاص الذين يقلبون الموازين المعنوية والأخلاقية غالبا ليسوا أولائك في القيادة.
    Tens de me deixar fazer algo por ti para equilibrar os pratos da balança. Open Subtitles يجب أن أرد لك المعروف لتتعادل الموازين
    a "Senhora Justiça" tem os pratos da balança, e colocamos dinheiro nos pratos. Open Subtitles وانت تكدس الاموال علي الموازين
    De repente, a balança inclina-se a favor do touro. Open Subtitles فجأة, تنقلب الموازين لصالح الجواميس.
    Com apenas menos um deles, a balança inclinaria a favor dos grandes touros e destruiria as suas esperanças. Open Subtitles بأقل من واحد بينهم, فإن الموازين قد تنقلب لصالح الثيران الضخمة وتُحطم آمالهم...
    Eu sou apenas uma pessoa que está a tentar equilibrar a balança. Open Subtitles انا فقط رجل يحاول موازنة الموازين
    Foram esses os desequilíbrios da balança. Open Subtitles هذه الموازين التي أخلَيتها أنت
    balança. Open Subtitles الموازين ـ ماذا؟
    O tipo de amor que faz pender a balança. Open Subtitles الحب الذي يميل الموازين.
    A provar que o Tom é responsável, isso deve equilibrar a balança. Open Subtitles اذا أثبتنا بأن (توم) هو المسؤول فإنه قد يقلب الموازين
    Infelizmente, este é um animal muito agressivo por isso, destruiu algumas das balanças. TED ولسوء الحظ, هو حيوان عدواني للغاية, وعلى إثر ذلك, فقد قام في الواقع بتحطيم بعضاً من الموازين.
    Tínhamos umas balanças grandes, onde eu pesava o bisonte, por exemplo. TED لدينا تلك الموازين الكبيرة التي أزن عليها الثور الأمريكي, وعلى سبيل المثال.
    A justiça deve ficar parada, senão as balanças se desequilibram. Open Subtitles لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more