Portanto um estilo de vida e dieta mediterrânica saudáveis para o coração podem ajudar a contrabalançar o desequilíbrio desta balança. | TED | لذلك فإن المحافظة على أسلوب حياة وغذاء صحيين للقلب من الممكن أن يساعد في قلب الموازين. |
Não é muito ético, mas enviei-lhe um pequeno suborno para inclinar a balança para o meu lado. | Open Subtitles | ليس اخلافيا لكني ارسلت له رشوة لقلب الموازين لصالحي |
Ele disse algo sobre balança. | Open Subtitles | لقد أشار شيئاً عن الموازين على إنها تم التلاعب بها |
Como disse, foi um ano difícil para alguns dos inquilinos, mas ainda temos muito no stock para vender, o que deve ajudar a equilibrar a balança. | Open Subtitles | كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين ولكن مازال لدينا الكثير من المخزون بحاجه لبيعه والذي سيساعد في تحسن الموازين |
Comprei duas dúzias de balanças até me aperceber. Fizeste isso? | Open Subtitles | أشتريت درزنتين من الموازين حتى أتمكن من معرفة وزنك |
Dando o poder directamente às pessoas ninguém possui a capacidade de inclinar a balança. | Open Subtitles | عن طريق وضع القوة مباشرة بين أيدي الناس لا يستطيع شخص واحد إمتلاك القدرة لقلب الموازين |
E o teu pequeno comentário pode ter desequilibrado os pratos da balança... a meu desfavor. | Open Subtitles | وتعليقكَ الصغير ربما يُرجح كافة الموازين ضديّ |
E eu prefiro aquilo que faça a balança pender para o meu lado. É nisso que eu invisto. | Open Subtitles | وكل ما يجعل الموازين تميل في صالحي أستثمر به |
As religiões podem libertar ou subjugar, podem dar poder ou explorar, podem confortar ou destruir. As pessoas que inclinam a balança sobre o que é ético e moral muitas vezes não são os responsáveis. | TED | للأديان القدرة على التحرير أو الاستعباد، بمقدورها التمكين أو الاستغلال، وبمقدورها المواساة أو التدمير، والأشخاص الذين يقلبون الموازين المعنوية والأخلاقية غالبا ليسوا أولائك في القيادة. |
Tens de me deixar fazer algo por ti para equilibrar os pratos da balança. | Open Subtitles | يجب أن أرد لك المعروف لتتعادل الموازين |
a "Senhora Justiça" tem os pratos da balança, e colocamos dinheiro nos pratos. | Open Subtitles | وانت تكدس الاموال علي الموازين |
De repente, a balança inclina-se a favor do touro. | Open Subtitles | فجأة, تنقلب الموازين لصالح الجواميس. |
Com apenas menos um deles, a balança inclinaria a favor dos grandes touros e destruiria as suas esperanças. | Open Subtitles | بأقل من واحد بينهم, فإن الموازين قد تنقلب لصالح الثيران الضخمة وتُحطم آمالهم... |
Eu sou apenas uma pessoa que está a tentar equilibrar a balança. | Open Subtitles | انا فقط رجل يحاول موازنة الموازين |
Foram esses os desequilíbrios da balança. | Open Subtitles | هذه الموازين التي أخلَيتها أنت |
balança. | Open Subtitles | الموازين ـ ماذا؟ |
O tipo de amor que faz pender a balança. | Open Subtitles | الحب الذي يميل الموازين. |
A provar que o Tom é responsável, isso deve equilibrar a balança. | Open Subtitles | اذا أثبتنا بأن (توم) هو المسؤول فإنه قد يقلب الموازين |
Infelizmente, este é um animal muito agressivo por isso, destruiu algumas das balanças. | TED | ولسوء الحظ, هو حيوان عدواني للغاية, وعلى إثر ذلك, فقد قام في الواقع بتحطيم بعضاً من الموازين. |
Tínhamos umas balanças grandes, onde eu pesava o bisonte, por exemplo. | TED | لدينا تلك الموازين الكبيرة التي أزن عليها الثور الأمريكي, وعلى سبيل المثال. |
A justiça deve ficar parada, senão as balanças se desequilibram. | Open Subtitles | لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل |