"المواسم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estações
        
    • temporadas
        
    • época
        
    • épocas
        
    • estação
        
    As estações se repetiam, o tempo trouxe a vida de novo. Open Subtitles المواسم كانت تعيد نفسها. والوقت كان يتجدد مرة تلو الأخرى.
    Podemos restringir o acesso nas estações e nas regiões que sejam importantes para o acasalamento, para a alimentação ou para a migração. TED يمكننا تقييد الوصول خلال المواسم وإلى المناطق التي تعتبر مهمة للتزاوج أو التغذية أو الهجرة.
    Sou um patologista qualificado e tenho as seis temporadas de Open Subtitles انظروا، أنا الطبيب الشرعي المدربين، ولدي كل المواسم الستة
    As últimas temporadas, não atingiram as minhas expectativas nem as expectativas de todos os adeptos desta grande equipa. Open Subtitles بعض من المواسم الأخيرة لم تكن بمثل توقعاتى أو إلى توقعات العديد من جماهير هذا الفريق العظيم
    Não há nenhuma final em Junho. A época acaba toda em Maio. Open Subtitles ليس هناك نهائيات في يونيو كل المواسم الرياضية تنتهي في مايو
    Quando vinha a época do cio costumávamos deixá-la fora à noite. Open Subtitles كانت تأتي في المواسم واعتدنا أن نتركها بالخارج ليلاً
    As épocas de crescimento mais frias do futuro, as mais quentes que as mais quentes do passado, TED ابرد المواسم المناسبة لنمو المزروعات في المستقبل اشد حراً من المواسم الحارة التي كانت في الماضي
    Sim, já tiveram épocas melhores, mas tenho bilhetes para a lateral. Open Subtitles لسوء حظي نعم ، فقد كان أفضل المواسم ، ولكن أنا عندي مقاعد اوكلاند
    Isso é de facto muito interessante, mas então e as estações más? Open Subtitles هذا شيق حقاً, لكن ماذا عن المواسم السيئة ؟
    Um líder, capaz de nos guiar nas estações más, assim como nas boas. Open Subtitles قائد, قادر على قيادتنا في المواسم السيئة بالإضافة إلى المواسم الجيدة ؟
    Cá estaremos no mesmo lugar. Aqui nada muda, senão as estações. Open Subtitles سنكون هنا دائماً لا شيء يتغير هنا عدا المواسم
    Temo que a minha procura continue por muitas estações. Open Subtitles أنا أخاف بأن بحثى يطول و يستمر العديد من المواسم
    Quem dá luz e a côr das estações do ano? Open Subtitles الذي يعطيها اللون والضوء كما المواسم تأتي وتذهب؟
    Um acto de contrição sentido, e talvez o escritor do programa não mate a tua personagem entre temporadas. Open Subtitles لتندممنقلبكمرة ، وربما كاتب العرض لن يقوم بقتل شخصيتك بين المواسم
    Não é verdade, o Royal ainda não teve das melhores temporadas. Open Subtitles ليس صحيحاً. سمعت أن المسرح الملكي حققوا أحد أفضل المواسم حتى الآن.
    Até trabalhei o meu caminho até aos grandes no fim de duas temporadas. Open Subtitles لدرجة أني أصبحت من المشاهير في نهاية عدد من المواسم
    O final da época é perfeito para mudar a sorte. Open Subtitles نهاية المواسم هي المكان الأفضل لاستعادة الأمور
    Treinam juntos o ano todo, competem a época toda, festejam todos os fins de semana. Open Subtitles تقومون بالتدريب معا على مدار العام أكملتوا كل المواسم تحتفلون معاً كل عطلة نهاية الأسبوع
    Tentamos ser os melhores possível, mas, eventualmente, há épocas em que vamos perder depois chega a altura de seguir em frente. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف ستخسر بعض المواسم وحينها سيكون الوقت قد حان لتواصل المضيّ قدماً
    Em resumo, a resposta é que, no futuro, em muitos países, as épocas de crescimento mais frias vão passar a ser mais quentes do que qualquer outra que essas culturas tenham visto até hoje. TED بالمختصر الإجابة هي انه في المستقبل في الكثير من الدول ابرد المواسم المناسبة لنمو المزروعات سوف تكون اشد حراً من أي موسم شهدته هذه المزروعات في الماضي
    "O Inverno é a estação mais escura quando a pessoa está só. Open Subtitles الشتاء هو أحلك المواسم عندما يكون المرء وحيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more