"المواقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • situações
        
    • situação
        
    • parque
        
    • atitude
        
    • estacionamento
        
    • atitudes
        
    • coisas
        
    • garagem
        
    • parques
        
    • posições
        
    • estímulos
        
    • postura
        
    Houve ruturas sociais. Mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. TED كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت
    Não se preocupem. Temos um procedimento para estas situações. Open Subtitles لا تقلقا، لدينا إجراء أمني لمثل هذه المواقف
    Mas uma coisa ou outra, eu ensino-lhes a safarem-se de situações destas. Open Subtitles لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع القواعد لتنجو من هذه المواقف
    Não tens ar de alguém que se meteria em tal situação. Open Subtitles لا تبدو مثل هؤلاء الأشخاص الذين يتورطون فى هذة المواقف
    Vamos buscar gelo à máquina do parque de estacionamento. Open Subtitles سناتي ببعض الايس كريم من الماكينة في المواقف
    É esse tipo de atitude que leva os homens à ruina! Open Subtitles أترى، هذا نوع من المواقف الذي يؤدي الى تدمير الرجال.
    Para lá das escadas, do outro lado do estacionamento. Óptimo! Open Subtitles ـ السلم السفلي ثم عبر مكان المواقف ـ عظيم
    - Devias deixar de pedir dinheiro - e não ficavas nestas situações. Open Subtitles يجب أن تمتنع عن إقتراض المال وتضع نفسك في هذه المواقف
    Nós esquecemo-nos. Por isso nos metemos nestas situações lixadas. Open Subtitles وهو السبب لماذا ننتهى في هذه المواقف الغبية
    Encontrei a reação apropriada para essas situações há muito tempo. Open Subtitles لقد وجدت الرد المناسب لتلك المواقف منذ فترة طويلة.
    Pessoal, estou com formação profissional para cuidar de situações como essa. Open Subtitles يا رفاق ، أنا مدرب بحرفية لأتعامل مع تلك المواقف
    Não és capaz de julgar estas situações por ti próprio. Open Subtitles من الواضح أنهُ ليسَ بمقدورك الحُكم في هذه المواقف.
    O treino é feito para expô-lo ao máximo de situações possíveis para que quando as encontrar no mundo real, esteja pronto. Open Subtitles التدريب مصمم لتعريضك لأكبر عدد ممكن من الحالات لذلك عندما تدخل في هذه المواقف في العالم الحقيقي تكون جاهزا
    Esse líder aparenta ser normal e confortável, em situações sociais. Open Subtitles هذا القائد يظهر عادى و مرتاح فى المواقف الاجتماعية
    Era uma situação que julgamos que nunca nos acontece a nós. Open Subtitles إنه أحد المواقف الذي لا تتخيل أبداً بأنك ستوضع به
    Esta é a situação mais esquisita por que já passei. Open Subtitles هذا مثل اغرب المواقف التي كنت بها من قبل
    Estava a levar uma grande coça... e tu estavas no parque à espera? Open Subtitles ، أنا كنت هناك بالأسفل وأتلقى ضربة على رأسي وأنت كنت تنتظر في المواقف ؟
    Não é fácil. É julgamento, e uma simples reação ou atitude não funciona adequadamente aqui. TED الأمر صعب. إنّ الحكم و ردّة الفعل البسيطة و المواقف ليست كافية في هذه الحالات.
    Quando o presidente do Bronx e o senador estatal vêm à nossa aula, o Bronx pode mudar atitudes. TED وعندما ظهر رئيس حي برونكس وسيناتور الولاية يأتي إلى فصلنا، صدقوني، يستطيع برونك تغيير المواقف الآن.
    Câmeras cobrem a garagem. Devíamos fazer isso no andar de cima. Open Subtitles الكاميرات تغطي المواقف علينا فعلها في الطابق الأعلى
    Eu sou muito vulnerável em certas situações: aeroportos, corredores, parques de estacionamento, rampas de cargas. TED أنا أعتبر ضعيفة خاصة في بعض المواقف: المطارات والممرات ومواقف السيارات، حاملات الأغراض.
    Na altura em que o Joe Frazier apareceu, o meu pai teve de lidar com um misto de emoções ao assumir certas posições. Open Subtitles في ذلك الوقت الذي فيه جو فرايزر كان هناك الكثير من الاختلافات عواطف ابي كانت تتعامل معه بأخذ المواقف التي اخذت
    Neste sentido, os estímulos podem controlar o comportamento quando já não é apropriado. É assim que eles se tornam mal adaptados. TED وبهذه الطريقة فإن هذه المواقف يُمكن أن تتحكم بالسلوك وتؤدي لسلوك غير مناسب للموقف، وهكذا تكون الذاكرة سيئة التكيف مع المواقف.
    Com todo o respeito, Comissária, sei que o meu emprego é todo ele sobre política e postura. Open Subtitles كل الاحترام الواجب، أيتها المفوضة، أعرف أن وظيفتي هي عن السياسة وتسجيل المواقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more