"الموتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mortos
        
    • mortos-vivos
        
    • mortas
        
    • mortis
        
    • cadáveres
        
    Cá para mim, estão relacionados com os mortos do contentor. Open Subtitles و اظن انهم علي علاقه بالاجئين الموتي في الحافله
    Hoje era uma missa especial. O Dia dos mortos mexicano. Open Subtitles الليلة سنذهب في طلبية خاصة أنه يوم الموتي المكسيكي
    Fico tão confusa que não consigo distinguir os vivos dos mortos. Open Subtitles الأمر يختلط عليّ جدًّا، لا تمكنني التفرقة بين الموتي والأحياء.
    Jerry Dandrige está dentro dele, dormindo o sono dos mortos-vivos. Open Subtitles جيري داندردج ينام به مثل نوم الموتي الاحياء
    Eu sei acerca do roubo que tu e todas aquelas pessoas mortas em Wonderland fizeram ao Eddie Nash. Open Subtitles اعرف عن السطو انت و هؤلاء الموتي في وندرلاند سطوتم علي ايدي ناش
    Juro que ouvi uns quantos cristãos mortos a cantarem lá em baixo. Open Subtitles أقسم أني سمعت إثنان من الموتي المسيحيين يغنون هناك
    A justiça não é trazer os mortos de volta à vida, homem branco. Open Subtitles العدالة ليست بشأن اعادة الموتي أيها الرجل الأبيض
    estas imagens são dos Livros Egípcios dos mortos... passagens para a eternidade, que foram enterrados com a múmia. Open Subtitles هذه الصور من كتاب الموتي تصورالطريق الى الخلود وقد دفنت مع مومياء الفرعون
    Diz que os refugiados mortos foram uma accão deliberada para abortar o acordo comercial e que ele sabe quem é o responsável. Open Subtitles يقول ان اللاجئين الموتي كان عملا متعمدا لازاله اتفاقيه التجاره
    Não gosto de falar mal dos mortos mas aqui entre nós, e quem nos estiver a ouvir Open Subtitles لا احب الكلام عن الموتي لكن بيني و بينك و ايا كان من يسمعنا
    Enterrada numa ilha dos mortos que não pode ser encontrada excepto por aqueles que sabem onde ela fica. Open Subtitles كان الكنز مدفوناً في جزيرة الموتي منتظراً من سيعرف مكانه
    - Dia dos mortos. - Sim, mas pode ser coincidência. Open Subtitles ــ يوم الموتي ــ آجل, أظن أن هذه صدفة
    Sobre como ajudas os mortos a terem outra oportunidade de viver. Open Subtitles عن مُساعدة الموتي للحصول علي فُرصة أخري في الحياة
    Talvez fosse melhor trabalhar aqui. Os mortos são menos exigentes. Open Subtitles ربما يجب عليّ العمل هنا طلبات الموتي أقل بكثير من الأحياء
    Se tivesse, estaríamos mortos e ele estaria bem longe daqui. Open Subtitles ولو كان يملكها لكنا في عداد الموتي الآن ولن يحصل علي شيء سوي الهروب
    A única razão, que eu tenho para que o Jack Sparrow volte da terra dos mortos, Open Subtitles السبب الوحيد الذي لأجله أريد لجاك سبارو أن يعود من أرض الموتي
    - Avisa quando uma alma volta dos mortos. Open Subtitles البعض يقول إنه إشارة أن هناك من عاد من أرض الموتي
    Queria ensinar o que tinha aprendido, nunca afirmei ser o Rei dos Judeus, nunca andei na água, nunca me levantei dos mortos, nunca falei em divino, excepto, no sentido da bondade humana na terra. Open Subtitles اردت تعليم ما تعلمته لكن لم أدّعي اني ملك اليهود لم أمشي على الماء، ولم أحيي الموتي
    A Humanidade digladiou-se contra legiões de mortos-vivos. Open Subtitles حُرّضت الإنسانيّة ضد جحافل الموتي الأحياء
    Parecia um complexo duma seita. Os miúdos parecem mortos-vivos. Open Subtitles ،كانت مثل طقوس العبادة كل الفتيان كانوا يشبهون الموتي
    Pessoas mortas que voltam. Open Subtitles الموتي يعودون ليس هناك الكثير من الوقت للدردشه.
    O rigor mortis passou. Open Subtitles التخشب الموتي قد تم الزرقة تثبتت
    A única maneira de viver esta batalha é terminá-la em sacos para cadáveres. Open Subtitles الطريقه الوحيد لتنجو بها من هذا الامر هو ان تضعني في حقيبه الموتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more