"الموجوده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da
        
    • os
        
    • de
        
    • na
        
    • do
        
    • dos
        
    • no
        
    Retiramos energia de furos geotermicos localizados por baixo da cidade. Open Subtitles نَسْحبُ الطاقةً مِنْ المخارج الحرارية الأرضيةِ الموجوده تحت البلدةِ
    Só está na nossa morgue porque foi morta com propriedade da cidade. Open Subtitles إنها الوحيدة الموجوده في المشرحة لدينا لأنها قتلت على الممتلكات المدنية
    E os cães que estão em casa de toda a gente têm, em certa medida, um eu autobiográfico. TED وكل الكلاب الموجوده في المنزل لديها الذهن المبرمج الى حد ما.
    Quando lá chegares, fundeia perto de terra e mistura-te com os outros barcos. Open Subtitles عندما تصلى الى هناك اذهبى الى الشاطى مباشره و أختفى وسط المراكب الموجوده وماذا بعد ذلك ؟
    Há alguma saída que não venha na planta? Uma saída de emergência? Open Subtitles هل هناك مخارج اخرى غير تلك الموجوده مخارج للحريق او الفيضان
    Perdemos contacto com a colónia do LV-426. Open Subtitles فقدنا الآتصال بالمستعمرة الموجوده فى أل فى 426
    E são estas algas que atraem um dos animais mais surpreendentes que se podem encontrar na África Oriental. Open Subtitles و انها هذه الطحالب التي تجذب واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة الموجوده في شرق أفريقيا.
    E correu para lá metade da polícia da cidade. Open Subtitles تبا , نصف الوحده الموجوده فى المدينه تولت تلك القضيه.
    Leiam as instruções da primeira página do vosso teste. Open Subtitles اقرؤوا التعليمات الموجوده على غلاف الدفتر
    Por que não usas a máquina da cave? Open Subtitles لماذا لا تستخدم الآلات الموجوده في القبو؟
    Quase todos os ossos da mão dele foram partidos. Open Subtitles تقريبا تم كسر كل العظام الموجوده في يده
    os condutores de gado fazem das cidades acampamentos com índices de assassínios mais elevados que os de Nova Iorque ou Los Angeles dos nossos dias. Open Subtitles لقد حول رعاة الماشية البلدة لمعسكرات مسلّحة بمعدلات للقتل فاقت تلك الموجوده بنيويورك الحديثة أو لوس أنجلوس
    Só podem usar os códigos de acesso e palavras-chave das vossas colecções. Open Subtitles استخدم الاتصال العادى شفره الدخول والكلمات السريه الموجوده فى مجموعتك
    Perante estes factos, qualquer advogado de acusação ou qualquer magistrado idiota chegaria logo às mesma conclusões que eu! Open Subtitles بالحقائق الموجوده هنا أى مدعى عام أى قاضى أحمق سيقفز الى هذه الأستنتاجات ، بهذه البساطه
    Quando fazemos força no fogo no nosso corpo ou no fogo dos conflitos no mundo, precisamos de respirar juntos para fazermos força juntos. TED عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more