Retiramos energia de furos geotermicos localizados por baixo da cidade. | Open Subtitles | نَسْحبُ الطاقةً مِنْ المخارج الحرارية الأرضيةِ الموجوده تحت البلدةِ |
Só está na nossa morgue porque foi morta com propriedade da cidade. | Open Subtitles | إنها الوحيدة الموجوده في المشرحة لدينا لأنها قتلت على الممتلكات المدنية |
E os cães que estão em casa de toda a gente têm, em certa medida, um eu autobiográfico. | TED | وكل الكلاب الموجوده في المنزل لديها الذهن المبرمج الى حد ما. |
Quando lá chegares, fundeia perto de terra e mistura-te com os outros barcos. | Open Subtitles | عندما تصلى الى هناك اذهبى الى الشاطى مباشره و أختفى وسط المراكب الموجوده وماذا بعد ذلك ؟ |
Há alguma saída que não venha na planta? Uma saída de emergência? | Open Subtitles | هل هناك مخارج اخرى غير تلك الموجوده مخارج للحريق او الفيضان |
Perdemos contacto com a colónia do LV-426. | Open Subtitles | فقدنا الآتصال بالمستعمرة الموجوده فى أل فى 426 |
E são estas algas que atraem um dos animais mais surpreendentes que se podem encontrar na África Oriental. | Open Subtitles | و انها هذه الطحالب التي تجذب واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة الموجوده في شرق أفريقيا. |
E correu para lá metade da polícia da cidade. | Open Subtitles | تبا , نصف الوحده الموجوده فى المدينه تولت تلك القضيه. |
Leiam as instruções da primeira página do vosso teste. | Open Subtitles | اقرؤوا التعليمات الموجوده على غلاف الدفتر |
Por que não usas a máquina da cave? | Open Subtitles | لماذا لا تستخدم الآلات الموجوده في القبو؟ |
Quase todos os ossos da mão dele foram partidos. | Open Subtitles | تقريبا تم كسر كل العظام الموجوده في يده |
os condutores de gado fazem das cidades acampamentos com índices de assassínios mais elevados que os de Nova Iorque ou Los Angeles dos nossos dias. | Open Subtitles | لقد حول رعاة الماشية البلدة لمعسكرات مسلّحة بمعدلات للقتل فاقت تلك الموجوده بنيويورك الحديثة أو لوس أنجلوس |
Só podem usar os códigos de acesso e palavras-chave das vossas colecções. | Open Subtitles | استخدم الاتصال العادى شفره الدخول والكلمات السريه الموجوده فى مجموعتك |
Perante estes factos, qualquer advogado de acusação ou qualquer magistrado idiota chegaria logo às mesma conclusões que eu! | Open Subtitles | بالحقائق الموجوده هنا أى مدعى عام أى قاضى أحمق سيقفز الى هذه الأستنتاجات ، بهذه البساطه |
Quando fazemos força no fogo no nosso corpo ou no fogo dos conflitos no mundo, precisamos de respirar juntos para fazermos força juntos. | TED | عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً. |