"المودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • afecto
        
    • afeição
        
    • intimidade
        
    • afeto
        
    • afectos
        
    Padrinho? Padrinho é um termo usado pelos seus amigos, como expressão de afecto e respeito. Open Subtitles الأب الروحى لقب استعمله أصدقاؤه بدافع المودة و الاحترام
    Padrinho é um termo usado pelos seus amigos, como expressão de afecto e respeito. Open Subtitles الأب الروحي لقب استعمله أصدقاؤه بدافع المودة و الاحترام
    Ainda faz xixi na cama. Não consegue encontrar afecto em casa, portanto, tentas encontrar aqui. Open Subtitles لا أحد يودك في المنزل لذا أنت تتطلب المودة مني ابحث في مكان آخر بني
    Compreendo que sintas um resíduo de afeição pelo teu marido, mas francamente... Open Subtitles حسنا, بالطبع يمكننى ان افهم انك تحتفظين ببعض المودة تجاه زوجك
    Tem que haver um grau de afeição e atracção já em vigor. Open Subtitles يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان.
    Muitos casais da nossa idade não têm intimidade no seu casamento. Open Subtitles العديد من الازواج فى سننا يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم.
    Está a mostrar os sinais de um puto que nunca recebeu afeto regularmente. Open Subtitles انه يظهر دلائل على وجود طفل من هو لم يتلق المودة المستدام.
    Mostrares algum afecto já seria um boa mudança. Em vez de olhares para mim com amargura. Open Subtitles سيكون من اللطف لو أظهرت لي بعض المودة كنوع من التغيير بدلاً من نظرتك لي بمرارة
    Ambos achamos que demonstrações de afecto em locais públicos são vulgares. Open Subtitles كلانا نرى أن عرض المودة بين شخصين على العامة أمر فظ
    Ter-me-ei em conta como sendo o mais feliz dos homens, se puder ser o instrumento restaurador da confiança e do afecto... Open Subtitles سأمنح نفسي التقدير وسأكون اسعد رجل ان استطعت اعادة الثقة و المودة
    Devíamos demonstrar afecto se fingimos ser um casal. Open Subtitles ينبغي على الأرجح أن نُظهر بعض المودة حتى ننقل له أننا ثنائي
    Mas quando chegou o momento falou comigo com afecto, dando voz aos sentimentos. Open Subtitles ،ولكن عندما حانت اللحظة ،تحدث معي عن المودة وأخبرني عن مشاعره
    Dizem que as pessoas com peso a mais usam o humor para conseguir o afecto. Open Subtitles يقولون أن الناس الذي يعانون من زيادة في الوزن يستخدمون الفكاهة لتحقيق المودة.
    Porque sempre acreditou que não se deve demonstrar qualquer tipo de amor a afeição conduz a dor... e a dor conduz á fraqueza. Open Subtitles لانه دائماً يعتقد ان اي مظهر من مظاهر الحب او المودة يؤدي الى ألم والألم يؤدي الى الضعف
    Que essa ideia não surgiu, de modo algum, através de qualquer afeição carnal... mas para o bem da plantação. Open Subtitles هذه الفكرة جاءت منكَ بأي حال من الأحوال ، أي من خلال المودة الجسدية و لكن من أجل مصلحة المزرعة
    Ele precisa de amor e afeição, e tenho que levá-lo para passear. Open Subtitles وهذا يعني الحب و المودة ولدي لاستنفاد لها.
    A ocitocina é geralmente referida como a hormona do carinho porque é responsável pelo sentimento de afeição. Open Subtitles غالبا ما يشار الى الأوكسيتوسين باسم هرمون العناق لأنه المسؤول إلى حد كبير عن مشاعر المودة بيننا
    Sô precisam de saber que, para uma mulher, gira tudo â volta da intimidade - dar as mãos, beijar, conversar. Open Subtitles كل ما يجب أن تعلموه بالنسبة للمرأة الأمر كله هو المودة ضم اليدين ، التقبيل ، التحدث
    Tens que partilhar as coisas, Joel. É isso, que a intimidade significa. Open Subtitles الناس يجب ان يتبادلوا الاشياء, جول هذة هى المودة
    Isso anuncia um período de maior intimidade. Open Subtitles وهذا يتبع بفترة المودة الأعمق أو كما تسمى
    E depois recebes os aplausos e o afeto que iludiu toda a tua vida? Open Subtitles وبعدها تحصل على المودة والإشادة التي استعصيت طوال حياتك؟
    Bem, a Jan não era muito de partilhar afectos, por isso... às vezes não sei como reagir quando uma mulher me toca. Open Subtitles حسنا , جان لم تكن تؤمن بإظهار المودة لذلك... . أحيانا لا أعرف كيف أتعامل مع الفتيات اللاتي يلمسنني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more