Padrinho? Padrinho é um termo usado pelos seus amigos, como expressão de afecto e respeito. | Open Subtitles | الأب الروحى لقب استعمله أصدقاؤه بدافع المودة و الاحترام |
Padrinho é um termo usado pelos seus amigos, como expressão de afecto e respeito. | Open Subtitles | الأب الروحي لقب استعمله أصدقاؤه بدافع المودة و الاحترام |
Ainda faz xixi na cama. Não consegue encontrar afecto em casa, portanto, tentas encontrar aqui. | Open Subtitles | لا أحد يودك في المنزل لذا أنت تتطلب المودة مني ابحث في مكان آخر بني |
Compreendo que sintas um resíduo de afeição pelo teu marido, mas francamente... | Open Subtitles | حسنا, بالطبع يمكننى ان افهم انك تحتفظين ببعض المودة تجاه زوجك |
Tem que haver um grau de afeição e atracção já em vigor. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان. |
Muitos casais da nossa idade não têm intimidade no seu casamento. | Open Subtitles | العديد من الازواج فى سننا يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم. |
Está a mostrar os sinais de um puto que nunca recebeu afeto regularmente. | Open Subtitles | انه يظهر دلائل على وجود طفل من هو لم يتلق المودة المستدام. |
Mostrares algum afecto já seria um boa mudança. Em vez de olhares para mim com amargura. | Open Subtitles | سيكون من اللطف لو أظهرت لي بعض المودة كنوع من التغيير بدلاً من نظرتك لي بمرارة |
Ambos achamos que demonstrações de afecto em locais públicos são vulgares. | Open Subtitles | كلانا نرى أن عرض المودة بين شخصين على العامة أمر فظ |
Ter-me-ei em conta como sendo o mais feliz dos homens, se puder ser o instrumento restaurador da confiança e do afecto... | Open Subtitles | سأمنح نفسي التقدير وسأكون اسعد رجل ان استطعت اعادة الثقة و المودة |
Devíamos demonstrar afecto se fingimos ser um casal. | Open Subtitles | ينبغي على الأرجح أن نُظهر بعض المودة حتى ننقل له أننا ثنائي |
Mas quando chegou o momento falou comigo com afecto, dando voz aos sentimentos. | Open Subtitles | ،ولكن عندما حانت اللحظة ،تحدث معي عن المودة وأخبرني عن مشاعره |
Dizem que as pessoas com peso a mais usam o humor para conseguir o afecto. | Open Subtitles | يقولون أن الناس الذي يعانون من زيادة في الوزن يستخدمون الفكاهة لتحقيق المودة. |
Porque sempre acreditou que não se deve demonstrar qualquer tipo de amor a afeição conduz a dor... e a dor conduz á fraqueza. | Open Subtitles | لانه دائماً يعتقد ان اي مظهر من مظاهر الحب او المودة يؤدي الى ألم والألم يؤدي الى الضعف |
Que essa ideia não surgiu, de modo algum, através de qualquer afeição carnal... mas para o bem da plantação. | Open Subtitles | هذه الفكرة جاءت منكَ بأي حال من الأحوال ، أي من خلال المودة الجسدية و لكن من أجل مصلحة المزرعة |
Ele precisa de amor e afeição, e tenho que levá-lo para passear. | Open Subtitles | وهذا يعني الحب و المودة ولدي لاستنفاد لها. |
A ocitocina é geralmente referida como a hormona do carinho porque é responsável pelo sentimento de afeição. | Open Subtitles | غالبا ما يشار الى الأوكسيتوسين باسم هرمون العناق لأنه المسؤول إلى حد كبير عن مشاعر المودة بيننا |
Sô precisam de saber que, para uma mulher, gira tudo â volta da intimidade - dar as mãos, beijar, conversar. | Open Subtitles | كل ما يجب أن تعلموه بالنسبة للمرأة الأمر كله هو المودة ضم اليدين ، التقبيل ، التحدث |
Tens que partilhar as coisas, Joel. É isso, que a intimidade significa. | Open Subtitles | الناس يجب ان يتبادلوا الاشياء, جول هذة هى المودة |
Isso anuncia um período de maior intimidade. | Open Subtitles | وهذا يتبع بفترة المودة الأعمق أو كما تسمى |
E depois recebes os aplausos e o afeto que iludiu toda a tua vida? | Open Subtitles | وبعدها تحصل على المودة والإشادة التي استعصيت طوال حياتك؟ |
Bem, a Jan não era muito de partilhar afectos, por isso... às vezes não sei como reagir quando uma mulher me toca. | Open Subtitles | حسنا , جان لم تكن تؤمن بإظهار المودة لذلك... . أحيانا لا أعرف كيف أتعامل مع الفتيات اللاتي يلمسنني |