Os músicos tocaram um gráfico tridimensional de dados meteorológicos como este. | TED | قام الموسيقيون بعزف رسم بياني ثلاثي الأبعاد لبيانات الطقس مثل هذا. |
É a isso que os músicos chamam uma interação de chamada e resposta. E também se encaixa muito bem, os robôs e a inteligência artificial. | TED | لذلك , هذا ما دعاه الموسيقيون تفاعل الطلب و الاستجابة وهي متناسبة جدا , الروبوتات و الذكاء الصنعي |
Sabiam que sempre que os músicos pegam nos seus instrumentos há uma explosão de fogo de artifício no seu cérebro? | TED | هل تعلم أنّه في كل مرة يلتقط الموسيقيون آلاتهم تنطلق الألعاب النارية في كل أنحاء الدماغ لديهم؟ |
De facto, os músicos apresentam funções de memória desenvolvidas, criando, armazenando e recuperando as memórias, de modo mais rápido e eficiente. | TED | وتكون وظائف الذاكرة لدى الموسيقيون متطورة من حيث تأليف الذكريات وفرزها واسترجاعها بسرعة وبفعالية أكبر |
Vender cassetes pirata é crime Os músicos precisam De dinheiro para sobreviver | Open Subtitles | بيع الشرائط المهربة فعل خاطئ، يعيش الموسيقيون على ذلك الدخل. |
Sempre quis ser dona dum bar onde os músicos pudessem vir improvisar e ser bem recebidos, por isso peço um aplauso para as... | Open Subtitles | لطالما رغبت بمكان حيث الموسيقيون يستطيعون القدوم إليه ويعزفوا موسيقاهم وينثرون الحب |
Sempre quis ser dona dum bar onde os músicos pudessem vir improvisar. | Open Subtitles | لطالما رغبت بمكان حيث الموسيقيون يستطيعون القدوم إليه ويعزفوا موسيقاهم |
Nós músicos estamos o mais perto que os homens podem estar de Deus. | Open Subtitles | نحن الموسيقيون قريبون من الرب كرجل يمكن أن يكون. |
Talvez se os músicos deixassem os seus blogues e pegassem nas guitarras, o negócio da música estivesse em melhor forma. | Open Subtitles | ربما إن قضى الموسيقيون وقتاً بالغناء أكثر من المدونات كانت لتزدهر الموسيقى أكثر |
É quando o circo vive. Acima de nós. músicos e artistas estão acima de nós. | Open Subtitles | حيث يحيا أهل السيرك يعتقد الموسيقيون أنهم أفضل من بقيتنا |
Pois, mas para ele todos esses músicos são importantíssimos, fazem a ligação com um tempo e com um lugar, com o tempo e lugar em que ele amadureceu, tal como a sua música faz o mesmo consigo. | Open Subtitles | نعم ، لكن بالنسبة له هو هؤلاء الموسيقيون مهمون للغاية إنهم يرتبطون به بالزمان والمكان |
Toda a gente os toma. Advogados, músicos. Pessoas que tenham entrevistas de emprego importantes. | Open Subtitles | الجميع يتعاطونها , المحامون, الموسيقيون والأشخاص اللذين يقابلون من اجل الوظائف الكبيرة |
Quando eu comecei a tocar, os músicos não eram tão respeitados. | Open Subtitles | أتعلمين، حين كنت أحضر إلى النوادي الموسيقيون لم يكونوا محل تقدير واحترام |
Os músicos são notórios por serem maridos não confiáveis. | Open Subtitles | أجل, إنّ الموسيقيون معروفٌ أنهم أزواجٌ غيرُ جديرون بالثقة. |
Os músicos estavam confortáveis no final. | TED | وانهى الموسيقيون التجربة على ارتياح |
Os músicos não podem saber o que aconteceu. | Open Subtitles | لا يجب أن يعرف الموسيقيون ما حدث |
O "tipo" é um dos melhores músicos do planeta. | Open Subtitles | إنّ "الجثّةَ" إحدى الموسيقيون الأجود في العالمِ. |
Por vezes, os músicos são melhores em bandas e outras, a solo. | Open Subtitles | تَعْرفين، الموسيقيون أحياناً أفضل في الفِرقِ - أو أحيانا أفضل بالعزف المنفرد |
Os músicos esperam pelo meu sinal e quando estiverem todos prontos... | Open Subtitles | سينتظر الموسيقيون إشارتي، وعندما يجهز الجميع... |
Os músicos não comem. Ordens do Sir Robert. | Open Subtitles | الموسيقيون لا يأكلون، أوامر السيد (روبرت) |