"الميكروسكوب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • microscópio
        
    • microscópios
        
    O microscópio electrónico dispara electrões que criam imagens que conseguem ampliar as coisas até um milhão de vezes. TED الميكروسكوب الإلكتروني يقوم بإطلاق الإلكترونات التي تشكل صورًا مكبرة بما يقارب المليون مرة من حجمها الحقيقي.
    Alguns escolheram o microscópio como o seu instrumento. TED البعض منكم إختار الميكروسكوب كأداة للقيام بذلك
    Quando eu era rapaz, costumava observar pelo microscópio do meu pai os insetos dentro de âmbar que ele guardava em casa. TED عندما كنت طفلاً صغيراً، كنت أنظر في الميكروسكوب الخاص بوالدي الى الحشرات الموجودة في العلبة التي احتفظ بها في المنزل.
    Mas, para ilustrar o significado de nanométrico, arranquei um dos meus cabelos e coloquei-o sob o microscópio. TED ولكن لكي نوضح ماذا يعني بأن تكون في حجم النانو فلقد اخذت واحده من خصلات شعري و وضعتها تحت الميكروسكوب
    Agarrados durante horas aos microscópios de criança, a dissecar a primeira rã. Open Subtitles أو منكبّين لساعات على الميكروسكوب أو نشرح أول ضفدع لنا
    Quem tem uma vida isenta de falhas quando escrutinada ao microscópio? Open Subtitles من ذا الذي إذا رأيت حياته تحت الميكروسكوب لن تجد فيها أي أخطاء؟
    E esta manhã, o microscópio de electrões partiu-se. Open Subtitles و في هذا الصباح تعطل الميكروسكوب الالكتروني
    Se a puser por baixo de um microscópio, vai ver uma massa de energia a vibrar. Open Subtitles إن وضعتها تحت الميكروسكوب المناسب فسترى كتلة من الطاقة تتذبذب
    Mesmo ao microscópio, somos um campo de energia. Open Subtitles لكنك لست جسدا محدودا حتى تحت الميكروسكوب هناك حقول طاقة
    Todos os que se associarem comigo são postos ao microscópio também. Open Subtitles أي أحد يرافقني يضع نفسه تحت الميكروسكوب أيضاً
    No caso improvável de alguém aparecer com um microscópio podes culpar-me, está bem? Open Subtitles فيما لو ظهر شخص ما بــ الميكروسكوب المجهري بإمكانك إلقاء اللوم عليّ , حسناً ؟
    Na verdade, a maior parte do trabalho é feito aqui, atrás do microscópio. Open Subtitles أكثر الاشياء أهمية تفعل هنا خلف هذا الميكروسكوب
    Coloquei-as num microscópio, vê tu, nem vais acreditar. Open Subtitles لقد وضعتهم تحت الميكروسكوب ، تحققي من ذلك أنتي لن تصدقي ذلك
    Mas, se pensarem, é preocupante perceber que Gregos, Egípcios e Indianos já conheciam o conceito de célula séculos antes da invenção do microscópio. Open Subtitles ولكن إذا فكرت فى الأمر ترى أنه من الغريب أن اليونانيين والمصريين والهنود لديهم فكرة الخلايا منذ قرون قبل اختراع الميكروسكوب
    Tentei matar esta coisa no microscópio com tudo o que pude imaginar. Open Subtitles لقد حاولت قتله تحت الميكروسكوب بكل شيء إستطعت التفكير فيه
    Observamos aquele doente, seis meses depois, ao raio-X mostrando o tecido regenerado, que está totalmente regenerado quando o analisamos no microscópio. TED وترون المريض الآن بعد ستة أشهر في أشعة تريكم الأنسجة المتجددة، والتي تراها وقد تجددت بشكل كامل عندما تحللها تحت الميكروسكوب.
    O patologista recebe a amostra, congela-a, corta-a, vê no microscópio uma por uma e depois liga de volta para o bloco. TED أخصائي علم الامراض يأخذ تلك العينة يجمدها و يقطعها و ينظر اليها عبر الميكروسكوب واحدة تلو الاخرى و من ثم يتصل بغرفة العمليات
    Iremos nós investir na próxima rapariga ou rapaz a espreitar pelo microscópio para outra criatura qualquer, o próximo pedaço de lodo lacustre, curiosos sobre uma pergunta que ainda nem sabemos que é uma pergunta? TED هل سنستثمر في المرأة أو الرجل القادم الذي سينحني على الميكروسكوب لاكتشاف كائن جديد كائن برك جديد. سيهتم بمشكل لم يظهر بعد.
    E através do microscópio, podemos ver centenas de vasos sanguíneos castanhos que alimentam as células cancerosas trazendo até elas nutrientes e oxigénio. TED و تحت الميكروسكوب, يمكنك رؤية مئات من الأوعية الدموية المصبوغة باللون البني, شعيرات دموية تغذي خلايا السرطان, توصل إليها الأكسجين و المغذيات.
    Tenho de o ver ao microscópio. Open Subtitles أنا أحتاج انظراليه بواسطة الميكروسكوب
    Sempre me vi a olhar por microscópios com o meu filho. Open Subtitles تخيلت نفسي دائما ألاحظ في الميكروسكوب مع ولدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more