A vossa missão, se a quiserem aceitar, é explorar um submarino afundado da II Grande Guerra e a área circundante. | Open Subtitles | مهمتك ، إذا اخترت أن توافق عليها هى إكتشاف الغواصة الغارقة من الحرب العالمية الثانية والمنطقة المُحيطة بها |
Mas há caçadores mais ardilosos... ..atraídos aqui da floresta circundante. | Open Subtitles | إلا أنَّ هُناك المزيد من الصيادين البارعين. تنجذبُ من الغابة المُحيطة. |
Todo o mistério em torno do genoma original deve-se ao facto de não existir? | Open Subtitles | إذاً فكل تلك السرية المُحيطة بالجينوم الأصلي سببها عدم وجوده؟ |
Permitiu-me reconhecer o terreno em torno do castelo sem levantar suspeitas. | Open Subtitles | ليسمحوا لي بالإستطلاع حول التضاريس المُحيطة بالقلعة |
Os insectos que construíram esta estrutura na Argentina dominam as pradarias circundantes, graças a uma perícia que mais parece dos homens que dos insectos. | Open Subtitles | الحشرات التي شيّدت هذا البناء في الأرجنتين، تُهيمن على الأراضي العشبية المُحيطة بفضل المهارات التي تبدو وأنها أكثر إنسانية من كونها حشرية. |
Estamos à espera de reforços nas áreas circundantes. | Open Subtitles | ننتظر أن تصلنا إحداثيات المواقع المُحيطة بنا |
Brujo, pessoas muito importantes pediram-me para me certificar de que não tem qualquer recordação dos acontecimentos em torno da morte de Nicholas Drucci. | Open Subtitles | لقد طُلب مني من قِبل عدة أشخاص مُهمين للغاية التأكد من ألا يتبقى لديك أى ذاكرة على الإطلاق (للأحداث المُحيطة بمقتل (نيكولاس دروتشي |
Aqui, o vapor do rio aquece as árvores circundantes, assim nos ramos elevados, pode haver presas. | Open Subtitles | يُدفئ البُخار المُتصاعد من النهر الأشجار المُحيطة هُنا لذا قد تتواجد الطرائد .عالياً على الأغصان |