| Se as pessoas quisessem ver o que descreveu, você pode decidir. | Open Subtitles | إذا أرادَ الناسَ أَنْ يَرو بأَنْك مَوْصُوف، أنت تَرْسمُ الخطوطَ. |
| Muitas vezes, não conhecemos as pessoas tão bem como pensávamos. | Open Subtitles | أحياناً نحن لا نعرفْ الناسَ كما نَعتقدُ بأنّنا نَعرفهم. |
| Quero que as pessoas saibam que não éramos monstros. | Open Subtitles | أُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّنا ما كُنّا وحوشَ. |
| Não é culpa minha que entre aqui gente e se ponha a limpar. | Open Subtitles | النظرة، راي، أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته إذا يَقتحمُ الناسَ هنا ويُنظّفُ. |
| Diz-se que o povo está a revoltar-se. Diz-se que fedem a merda. | Open Subtitles | هو يُقالُ ذلك إنّ الناسَ يَتمرّدونَ. |
| Quero que as pessoas se fartem de me ver. | Open Subtitles | أُريدُ الناسَ أن يَكُونوا مرضى عندما يرون وجهِي. |
| Sim, bem, é o meu trabalho... ajudar as pessoas, não magoá-las. | Open Subtitles | نعم, حسناً, هذا هو عملي أن أساعدَ الناسَ لا أؤذيهم |
| Não podemos esperar muito mais. as pessoas estão famintas. | Open Subtitles | لا يُمكننا انتظار المزيد إنَّ الناسَ يتضورون جوعاً |
| Mas as pessoas precisam de uma casa, um telhado sobre a cabeça. | Open Subtitles | لكن الناسَ يَجِبُ أَنْ يسكنوا البيوتَ، سقف على رؤوسِهم. |
| Mas deixou as pessoas irem nadar. | Open Subtitles | لَكنَّك تَركتَ الناسَ يَذْهبونَ للسباحة على أية حال. |
| Evacuem o túnel e as pessoas, fechem a comporta e o parque. | Open Subtitles | اخلي النفقَ،دع الناسَ تخرج، إغلقْ البابَ و اغلق المتنزه |
| Não acha que as pessoas não vão notar a placa? | Open Subtitles | أنت لا تُفكّرُ الناسَ ذاهِبونَ إلى خفّضْ ولا يَرى الإشارةَ؟ |
| Ou voce quer mesmo fugir de casa, ou quer que as pessoas pensem que quer. | Open Subtitles | أمّا تُريدُ حقاً أَنْ تَهْربَ أَو أنت تُريدُ الناسَ أَنْ يَعتقدوا ذلك. |
| Não quero insultar a sua cidade, mas as pessoas na praia são muito malcriadas e hostis. | Open Subtitles | لكن الناسَ على هذا الشاطئِ وقحون ومعاديون جداً. |
| Onde é que as pessoas da cidade vão obter a sua cultura? | Open Subtitles | اين الناسَ إفترضَ الحُصُول على ثقافتِهم؟ |
| Tu sabes, Coisas que as pessoas dizem quando se preocupam com os outros. | Open Subtitles | ـ تَعْرفُ، يَقُولُ الناسَ أشياءِ لمن يَهتمّونَ ببعضهم ـ أحــقــاً |
| Não sabia que as pessoas tinham trabalhos como este. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ الناسَ كَانَ عِنْدَهُمْ الوظائفُ مثل ذلك. |
| Tento compreender por que as pessoas agem como agem e sentem o que sentem! | Open Subtitles | أُحاولُ فَهْم لماذا يَفْعلُ الناسَ تصرفاتهم لماذا يشعرون بما يَشْعرونَ |
| Se o número de colónias for suficiente, podem matar gente. | Open Subtitles | حَسناً، بالمستعمراتِ الكافيةِ، هم يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلوا الناسَ. |
| Mas se tiveres do povo a vontade | Open Subtitles | لكن إذاَ حْصلتُ على انحناءة من الناسَ |
| Espirras mesmo nos pedidos das pessoas? | Open Subtitles | هَلْ حقاً تَخْدمُين الناسَ بالعطس احيانا ؟ |
| Red, não podes forçar as pessoas a fazerem aquilo que tu queres. | Open Subtitles | أحمر، أنت لا تَستطيعُ فقط تُجبرُ الناسَ ليَعمَلُ الذي تُريدُ. |
| Vou tentar explicar porquê as outras pessoas da lista não vieram . | Open Subtitles | أنا سَأُحاولُ تَوضيح الذي الناسَ على القائمةِ لا تَجيءُ. |