as pessoas vinham de toda a cidade para estar naqueles parques. | TED | جاء الناس من جميع أنحاء المدينة ليكونو في هذه الحدائق. |
Priva as pessoas de contacto social e elas degradam-se. | TED | احرم الناس من التواصل الاجتماعي وسوف تتدهور حالتهم. |
Este programa de fome zero custa 0,5% do produto interno bruto e tirou muitos milhões de pessoas da fome e da pobreza. | TED | وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع. |
Mas as pessoas do passado não sabem nada disto. | TED | لكن هؤلاء الناس من الماضي، ليس لديهم فكرة عن كل هذا. |
Comum em 90% das pessoas de uma ilha em particular. | Open Subtitles | المشتركة إلى 90٪ من الناس من جزيرة واحدة بعينها. |
Existem duas razões para as pessoas não fazerem coisas. | TED | هناك سببان يمنعان الناس من القيام بفعل ما. |
Ao que parece, os legisladores destes países esperam que o medo de se ser preso impeça as pessoas de venderem sexo. | TED | عل ما يبدو، يأمل المشرعون في هذه البلدان أن الخوف من أن الاعتقال سوف يمنع الناس من الإتجار بالجنس. |
as pessoas poderão respirar debaixo de água, no ano 2000? | Open Subtitles | هل سيتمكن الناس من التنفس تحت الماء عام 2000؟ |
É o hábito, quando as pessoas saem da minha vida. | Open Subtitles | تجبرني الطبيعة على هذا عندما يخرج الناس من حياتي |
Já pensou que talvez essas restrições existam para evitar que as pessoas se magoem umas às outras? | Open Subtitles | هل فكرت يوما أنه تلك القيود الموجودة ربما تمنع الناس من إيذاء بعضهم البعض ؟ |
Eu gosto de comer pessoas de outros planetas, especialmente vocês. | Open Subtitles | أحب أن آكل الناس من الكواكب الأخرى خصوصاً أنتم |
em que pessoas da empresa tenham estado na Rússia, Índia, China. | TED | حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين. |
as pessoas da caridade disseram que viriam segunda e já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. | Open Subtitles | الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت |
Assim, pegamos em dinheiro público e usamo-lo para reduzir o risco de instrumentos específicos para atrair pessoas do exterior. | TED | وبالنسبة لنا، فنحن نستخدم أموالنا العامة لتخفيض مخاطر الاستثمار في أدوات معينة لجذب الناس من الخارج. |
Isso é óptimo, poderemos tirar a maioria das pessoas daqui, não? | Open Subtitles | هذا رائع يُمْكِنُنا أَنْ نُخرج الناس من هنا, أليس كذلك؟ |
Só queremos mandar embora pessoas que estão em nossa casa. | Open Subtitles | لا. نريد فقط إبعاد بعض الناس من بيتنا. فهمت. |
Os atacantes fantasmas não levam as pessoas das camas? | Open Subtitles | أليس غالباً هجوم الأشباح يجذبون الناس من أسرتهم؟ |
Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها |
A fome impede o povo de pagar o imposto à lgreja. | Open Subtitles | هذه المجاعة تمنع الناس من دفع الضريبة المناسبة للكنيسة. |
O nosso plano foi descoberto... mas todas as pessoas em Néfer estão connosco. | Open Subtitles | خطتنا قد أنكشفت,000. ولكن كل الناس من نفر معنا0 |
Tu és um caçador. Proteges as pessoas dos animais selvagens. | Open Subtitles | أنت صياد، أنت تحمي الناس من الحيوانات البرية |
Podemos aprender algo novo sobre as pessoas a jogar "Verdade ou consequência". | Open Subtitles | بإمكانك دائما معرفة شيء جديد عن الناس من خلال هذه اللعبة. |
Depois sentamos-nos num círculo com apoio, com ajuda, de pessoas com experiência neste tipo de reconciliação. | TED | ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة. |