KB: As pessoas aqui acreditam que estou na idade em que é suposto ser avó na minha aldeia? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
Mas as pessoas aqui são muito conservadores quanto a sexo. | Open Subtitles | ولكن الناس هنا لديها وجهات نظر مُتحفِظة على الجنس. |
As pessoas aqui são dadas aos prazeres físicos e cepticismo. | Open Subtitles | الناس هنا يقضون أوقاتهم فى متع جسدية و الشك |
Sabes o que As pessoas daqui vêem quando olham para ti? | Open Subtitles | هل تعلمين ما يرى الناس هنا عندما ينظرون إليك ؟ |
Pensei que toda a gente aqui tocava balalaica. | Open Subtitles | أعتقد أن كل الناس هنا يمكنهم أن يعزفوا البلالايكا |
Cleveland Jr. Mas a maioria das pessoas aqui chama-me Beth. | Open Subtitles | كليفلاند جونيور, لكن معظم الناس هنا ينادونني بــ بيث |
Estavam várias pessoas aqui numa festa na noite passada. | Open Subtitles | لدي مجموعة من الناس هنا إحتفلوا ليلة أمس. |
Se as pessoas aqui querem que eu traga resultados, elas têm de me dar o que eu peço. | Open Subtitles | ان كان الناس هنا يريدوني بأن احصل لهم على نتائج عليهم بأن يلبوا لي ما اطلبه |
E será que estamos a falar apenas de pessoas aqui nos EUA e Canadá? | TED | وهل نتكلم عن الناس هنا فقط في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا؟ |
Mas nem toda a gente se pôs de pé. Talvez algumas pessoas aqui, e talvez alguns espetadores "online", conheçam um adolescente ou um amigo ou alguém que tenha adoecido ou morrido devido a uma "overdose". | TED | وإن لم تكن بتلك الحفاوة البالغة واتوقع أن بعض الناس هنا وربما بضعة من اولئك المشاهدين ممن يعرف مراهقاً أو صديقاً أو ممن مرض بسبب المخدرات أو لقى حتفه بسبب جرعة زائدة. |
Bem, se estivéssemos a falar sobre os primórdios de uma guerra nuclear total, vocês, aqui, estavam tão mortos como as pessoas aqui. | TED | حسناً، إذا كنا نتحدث عن الأيام الماضية لهجوم نووي شامل، أنت، هنا، ستموت كما الناس هنا. لذا فقد كانت نقطة جدل. |
É conduzida e impelida por novos líderes, como muitas das pessoas aqui, por novas ferramentas, como as que vimos aqui, e por novas pressões. | TED | وهو مسير ويسحبه للأمام قادة جدد ، ككثير من الناس هنا عبر أدوات جديدة ، كالتي نراها هنا وبضغوط جديدة |
As pessoas daqui não vão à bola com as autoridades. | Open Subtitles | الناس هنا لا يحفلون كثيراً بالقانون والنظام. |
percebi isto por que As pessoas daqui se tornaram um tipo de família substituta para mim. | Open Subtitles | اكتشفت ذلك لأن الناس هنا أصبحوا نوعا ما عائلة بديلة بالنسبة لي |
Por isso é difícil para As pessoas daqui se abrirem a algo tão incerto como a fé. | Open Subtitles | لذا صعب على الناس هنا الانفتاح لشيء ليسو متاكدين منه كالدين |
E a gente aqui pensa que são excêntricos e chifrudos. | Open Subtitles | أعتقد بأن الناس هنا يعتقدون بأن الممثلين مجانين وغريبوا الأطوار |
Aprecio a oferta, mas há muita gente aqui, e alguém poderia sair daqui ferido. | Open Subtitles | أقدر عرضك لكن هناك الكثير من الناس هنا وقد يصاب أحدهم |
- Alem da língua, nao há quase nada que indique como esta gente aqui chegou. | Open Subtitles | عدا اللغة لا يوجد أيّ شيء تقريباً للإشارة إلى كيفية وصول هؤلاء الناس هنا |
Não restam aqui pessoas suficientes para mantê-lo tanto tempo. | Open Subtitles | ألم يكن هناك ما يكفي من الناس هنا كي يجعلونه يستمر لتلك الفترة؟ |
Me dei conta disso agora porque, o pessoal daqui se tornou algo assim para mim. | Open Subtitles | لقد أدركت ذلك ، لأن الناس هنا قد أصبحوا ما يشابه الأسرة بالنسبة ل |
"não deve saber aquilo que esta gente está aqui a fazer," | Open Subtitles | لابد وأن يكون على غير درايّة بما يفعله اولئك الناس هنا |
Pessoal, vamos manter contacto com O pessoal do hospital. | Open Subtitles | حسناً لنبقى قريبين من الناس هنا في المستشفى |
A nossa vila é pequena e ele está tão claramente em divergência com o povo daqui que se aqui tivesse de ficar, receio pelo que seria dele. | Open Subtitles | لنا قرية صغيرة وهو بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا هذا إذا هو سيبقى, خائف مما سيصبح عليه. |
Bom dia. Estou feliz por ver tanta boa gente por aqui e tantas caras sorridentes. | TED | سعيد لرؤية هذا العدد الكبير من الناس هنا و العديد من الوجوه الباسمة. |