E o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes. | TED | و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان |
o resultado é que os genes que proporcionam a maior resistência e a maior toxicidade passam em maior quantidade para as gerações seguintes. | TED | النتيجة هي أن الجينات التي تحمل أعلى درجات المقاومة والسمية ستنتقل للأجيال التالية بكميات كبيرة. |
o resultado é uma nova cultura com menos hierarquia. | TED | لكن النتيجة هي ثقافة جديدة مع تسلسل وظيفي أقل. |
Temos tido 12 estudantes a trabalhar nisto para a tese de licenciatura deles. E o resultado foi este programa de software chamado Uniview e uma empresa chamada SCISS na Suécia. | TED | لقد كان لدي ١٢ طالبًا يشاركون في هذا العمل لدراساتهم العليا. وكانت النتيجة هي هذا البرنامج الذي سمي "يونيفيو" وشركة اسمها إس سي أي إس إس في السويد. |
Agora, toda a gente vota em tudo e o resultado é o caos. | Open Subtitles | الان الكل يصوتون على كل شئ و النتيجة هي الفوضى. |
Como resultado, vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas. | Open Subtitles | النتيجة هي ، نحن نعيش في سلام ، دون الأسلحة أو الجيوش ، آمنون و في حالة معرفة اننا متحررون من العدوان والحرب ، |
Essa pontuação é a força motora destas esculturas à base de luz que corporizam a vossa contribuição. | TED | وتلك النتيجة هي القوة الدافعة وراء هذه المنحوتات الضوئية التي تمثّل تجسيدات مادية لإسهامك. |
o resultado é que, algures pelo caminho, deixamos de melhorar. | TED | و النتيجة هي أنه في مكان ما خلال الطريق، تتوقف عن التطور. |
De certa forma, temos de explicar como quando formamos uma equipa, um exército, um batalhão de centenas de milhões de pequenas células robôs sem consciência — não muito diferentes de uma bactéria, cada uma delas — o resultado é isto. Quero dizer, olhem só para isto. | TED | بطريقة ما علينا أن نفسر كيف عندما تضع فرق و جيوش و كتائب معا مكونة من مئات الملايين من خلايا روبوتية صغيرة غير واعية ليست حقا مختلفة عن البكتريا , في كل واحدة منهم النتيجة هي هذه. أعني فقط أنظر إليها |
Juntando estes dois factos, o resultado é que todas a forças laterais no copo são reduzidas e são essencialmente controladas pelos efeitos aerodinâmicos, que, a estas velocidades, são menosprezáveis. | TED | وحين تضع هذين الأمرين معا، النتيجة هي أن جميع القوى الجانبية المطبقة على الكأس تكون صغيرة وتهيمن عليها أساسا التأثيرات الهوائية، والتي تعتبر مهملة في هذه السرعات. |
Há muita gente que quer ver isto, e o resultado é que passam cinco milhões de pessoas por aquela porta e têm uma sensação de forma totalmente diferente do que nós tivemos. | TED | يرغب الكثير من الناس أن يشاهدوا هذا هناك و النتيجة هي 5 ملايين يمرون عبر هذا الباب الصغير و يعيشونه بطريقة مختلفة تماماً عما رأيناه الآن. |
o resultado é assassínio. | Open Subtitles | النتيجة هي الموت. النتيجة هي القتل. |
Estamos aqui por razões diferentes das destes cretinos lascivos e, no entanto, o resultado é o mesmo. | Open Subtitles | كلانا جاء لسبب مختلف عنهؤلاءالقميئينالناظرينبشهوة... ومع ذلك تظلّ النتيجة هي عينها |
Voz: Se contarmos todas as marcas de um baralho, o resultado é 365. | TED | (موسيقى) صوت: إن قمتم بإضافة البقع على بطاقات ورق اللعب مجتمعة النتيجة هي 365. |
Os nossos resultados estão publicados neste relatório, mas o resultado é que a UNR cumpre com cada critério acordado no Sistema Internacional de Gestão Ambiental, o ISO 14001. | Open Subtitles | نُشرت نتائجنا في ذلك التقرير، لكن النتيجة هي أنّ مؤسّسة "ألتما" قد إمتثلت لكلّ معيار تمّ وضعه، في النظام العالمي للإدارة البيئيّة، |
o resultado é que as outras pessoas são mais valiosas vivas do que mortas, e a violência diminui por motivos egoístas. Tal como diz Wright: "Entre as muitas razões pelas quais eu acho que não devemos bombardear "os japoneses é que eles construíram o meu monovolume." | TED | النتيجة هي أن الناس أصبحت تمثل قيمة أعلي وهم أحياء أكثر منهم أموات , والعنف ينخفض لأسباب أنانية . كما وضعها رايت , " التي من بين هذه الأسباب التي أعتقد إننا لم يكن مفروض أن نفجر اليابانيين لإنهم قد بنوا سيارتي الميني-فان . " |
o resultado foi "Infernos e Céus." | TED | النتيجة هي "جحيم ونعيم" |
E Como resultado, vais salvar o mundo. | Open Subtitles | و النتيجة هي انقاذ العالم |
Até agora a pontuação é: Germes: 1 — Pessoas: 0. | TED | حتى الآن النتيجة هي الجراثيم: 1، والناس: 0. |