"النحلات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abelhas
        
    • mel
        
    Refiro-me àquela flor gigantesca preta e amarela feita por milhares de abelhas! Open Subtitles أنا أعني الزهرة العملاقة النابضة بالأسود والأصفر المصنوعة من ملايين النحلات
    Por exemplo, estudamos higiene, em que algumas abelhas conseguem localizar e retirar indivíduos doentes da colmeia, da colónia, mantendo a colónia saudável. TED فدرسنا مثلا نظافته، كيف تتمكن بعض النحلات من تحديد وطرد العناصر المريضة من المستعمرة، والمحافظة على صحتها.
    Este ácaro do tamanho da cabeça de um alfinete infesta e suga o sangue das abelhas jovens. TED ينقضّ هذا السوس البالغ الصغر على النحلات الصغيرة ويمص دمائها
    Os investigadores descobriram que algumas destas abelhas têm uma capacidade natural para lutar contra os ácaros. Por isso, criaram uma estirpe de abelhas resistentes aos ácaros. TED وقد اكتشف العلماء أن بعض النحلات لديها قدرة طبيعية على مكافحة العت لذا فقد شرعوا بتربية نوع من النحلات المقاومة للعت
    As abelhas recolhem néctar o dia todo e, no estômago, transformam-no num dos alimentos mais nutritivos da Natureza: mel. Open Subtitles تجمع النحلات الرحيق طوال اليوم وتحوّله، بواسطة معداتها، إلى واحدٍ من أغنى أغذية الطبيعة، العسل.
    Este processo permite que os investigadores controlem exatamente quais as abelhas que estão a ser cruzadas. Mas há uma desvantagem em ter tanto controlo. TED يتيح هذا الإجراء للباحثين التحكم بتحديد النحلات التي يتم تهجينها لكن ثمة مخاطر لهذا الكم من التحكم
    as abelhas saem dos seus ninhos naturais e picam os elefantes. TED وهذه النحلات ستطير خارج أعشاشها الطبيعية وتلسع الفيلة.
    As abelhas africanas têm uma capacidade extraordinária: quando picam num local, libertam uma feromona que incita as restantes abelhas a irem picar no mesmo sítio. TED النحل الأفريقي لديه قدرة استثنائية: عندما تلسع في موقع ما، تطلق فيرموناً يقود بقية النحلات إلى نفس مكان اللسعة.
    As abelhas saem da colmeia e afugentam os elefantes. TED النحلات تتسرب من الخلية، وتخيف الفيلة وتبعدها.
    Por vezes, aprendem a não ir às azuis, mas a ir onde as outras abelhas vão. TED وأحيانا .. لا يذهبن إلى الأزهار الزرقاء إنما حيث تذهبن باقي النحلات
    As abelhas são o dobro dos carros Buick e tão feias como eles. Open Subtitles هذه النحلات أكبر من أكبر سيارة بيوك و أكثر قبحاً منها
    Estas abelhas testam uma nova tecnologia de capacetes. Open Subtitles هذه النحلات تقوم باختبارات تحمّـل تقنـيّـة خوذة جديدة
    Enquanto estas abelhas se alimentam avidamente de néctar, esfregam-se inadvertidamente nos estames, recolhendo pólen e transportando-o posteriormente de flor em flor. Open Subtitles بسبب إنشغال هذه النحلات بالتغذي على الرّحيق يقومون بكنس السداة من غير قصد ويجمعون حبوب اللقاح وينقلونها من زهرة لأخرى
    Comem minhocas, térmitas... e, sim, abelhas! Open Subtitles يقتات على الحشرات واليرقات وكذلك النحلات
    Tenho estado à espera que algo acontecesse e agora aconteceu e todas as abelhas vão estar juntas novamente! Open Subtitles أنا كنت فقط أريد أن يحدث شيئاً ما والآن قد حدث ذلك و سيجتمع شمل جميع النحلات سوياُ مجدداً
    Essa mensagem é captada pelas antenas e depois, as abelhas respondem. Open Subtitles تُستقبل تلك الرسالة عبر قرون استشعارها، ثمّ تستجيب النحلات.
    Parece que tenho um monte de abelhas a picar-me a cara! Open Subtitles اشعر بأن مجموعة من النحلات تقوم بلسع وجهي
    É assim que as tartarugas bebés sabem que têm de ir para o mar e que as abelhas sabem construir colmeias. Open Subtitles بعد ولادتها وأخمن بأنها الكيفية التي تصنع بها النحلات قفير النحل
    Os gregos não sabiam qual era o sexo dos zângãos e a confusão ainda era maior porque conheciam o ferrão das abelhas mas achavam difícil de acreditar que um animal com uma arma daquelas pudesse ser uma fêmea. TED لم يتمكن الأغريق من التعرف على جنس هذا النحل. ورجع جزء من حيرتهم إلى معرفتهم بقدرة النحلات على اللدغ، ولكن كان من الصعب عليهم تصديق أن الإناث في أي نوع من الحيوانات يمكنها حمل مثل هذا السلاح.
    No futuro, talvez queiras dizer: "como as abelhas pelo mel". Open Subtitles ربما في المستقبل يجب عليكِ القول "النحلات للعسل."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more