"الندرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • raro
        
    • escassez
        
    • raras
        
    • raros
        
    • rara
        
    Então, sangue assim tão raro poderá render muito no mercado negro. Open Subtitles إذاً، دم بتلك الندرة يمكن أن يشغل في السوق السوداء
    Vede o mais raro dos raros o mítico cão de duas cabeças, nascido apenas com uma cabeça. Open Subtitles انظري إلى أندر الندرة ، الكلب ذو الرأسان ، قد ولد برأس واحد فحسب
    O que acabamos de ver foi uma bola de relâmpago, um fenómeno muito raro e incomum. Open Subtitles الذي رأيناه كانت كرة برق ظاهره شديدة الندرة وغير عاديه
    Uma maior distribuição dos meios de producção, cadeias de abastecimento que respeitam o ambiente, e um renascer da cultura do faça-você-mesmo podem transcender a escassez artificial. TED و توزيع اكبر لوسائل الإنتاج، سلاسل التوريد السليمة بيئيا ، و ثقافة جديدة لـ اصنع بنفسك يمكن أن نأمل في تجاوز الندرة المصطنعة.
    Reparem, a escassez é contextual, e a tecnologia é uma força libertadora de recursos. TED كما ترون، الندرة هي سياقية، والتكنولوجيا تعتبر قوة لتحرير الموارد.
    Tanto as estatísticas raras de electrocussões homicidas e a complexidade do crime indicam uma certa premeditação. Open Subtitles كلتا الحالتين .. الندرة الاحصائية لحالات القتل بالصعق الكهربائي و التعقيد الذي بالجريمة يدلان على تعمد في الخداع
    E é raro ocuparem funções como Directores de Operações de uma empresa bilionária. Open Subtitles وهو مائل إلى الندرة بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين للشركة ببليون دولار
    Um homem tão raro pode sempre ser de uso. Então mostra-me, mostra-me que és raro, e que farias qualquer coisa para sobreviver. - Não compreendo. Open Subtitles رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو.
    Um homem tão raro pode sempre ser de uso. Então mostra-me, mostra-me que és raro, e que farias qualquer coisa para sobreviver. Open Subtitles رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو.
    É muito raro. Open Subtitles إنه شديد الندرة
    raro é bom. Isso vai ajudar a identificar a vítima. Open Subtitles {\pos(192,210)} مرحى، الندرة أمر جيّد، ستساعدنا على تحديد هوية الضحية.
    Mais raro ainda é o teu interesse pela Anacott Steel. Open Subtitles لا تزال الندرة أكثر اهتمامك (في حديد (أناكوت ، إهتمامي لا يفرق عن اهتمامك ... (لاري)
    Evoluímos num mundo em que a escassez é perigosa e a abundância significa sobrevivência. TED لقد تطورنا في عالم حيث الندرة خطيرة، والوفرة تعني البقاء.
    A maior parte dos modelos económicos baseiam-se na escassez e no crescimento. TED معظم النماذج الإقتصادية مبنية على الندرة والنمو
    Sempre tivemos estes problemas porque sempre vivemos em escassez em trocas e em sistemas monetários que produzem escassez. Open Subtitles كَانَت لدينا دائماً هذه المشاكلِ لأننا دائما كنا نعيش بالندرةِ والمساومة، والنظمالنقديةالتيتنتج الندرة.
    E enquanto tivermos um sistema económico que prefere, e até cria, escassez e privação, o crime nunca acabará. Open Subtitles و، طالما لدينا نظام اقتصادي, يُفضّلُ و يَخْلقُ الندرة والحرمان, لنتزولالجريمةأبدا.
    O sistema monetário é um produto de um período de tempo onde a escassez foi uma realidade. Open Subtitles النظام النقدي هو نتاج فترة من الزمن كانت الندرة فيه حقيقية.
    Tanto as estatísticas raras de electrocussões homicidas e a complexidade do crime indicam uma certa premeditação. Open Subtitles كلتا الندرة الإحصائية القتل بالصدمة الكهربائيةِ القاتلِ وتعقيد الجريمةِ أشرْ إلى a تعمد مخادع مُتَأَكِّد.
    O dispositivo... Os componentes são incrivelmente raros e caros. Open Subtitles إن مكوناته بالغة الندرة وباهظة الثمن جداً
    Nada. O candidato tem de possuir uma mutação genética, extremamente rara. Open Subtitles لأن المرشح يجب أن يكون لديه طفرة جينية فائقة الندرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more