Hoje tu tens a oportunidade de fazer parte desta grande linhagem. | Open Subtitles | اليوم تمنح لك الفرصة لتكون جزءاً من هذا النسب العظيم |
Quarta geração duma linhagem de mulheres, eu fui criada sob a proteção e os cuidados da avó Ruby, na Avenida Washington, número 805 na esquina com a Rua 8. | TED | أعتبر الجيل الرابع في النسب من النساء لقد كبرت في رعاية وحماية جدتي روبي قبالة شارع رقم 8 في 805 شارع واشنطن. |
Eles precisam de detetar vários químicos na concentração certa, nas proporções certas, as combinações certas de químicos. | TED | يجب عليهم تتبع روائح كيميائية عديدة مع التركيز الجيد، ومعدلات النسب الصحيحة، وبالمركبات الكيميائية الصحيحة. |
elas não morrem de SIDA. Estas percentagens não vão descer porque as pessoas podem sobreviver 10 a 20 anos. | TED | وهذه النسب لن تنخفض لأن الناس، رغم مرضهم، يمكنهم العيش من 10 إلى 20 سنة |
Se mais de uma pessoa apostar num dia vencedor, dividem o bolo segundo a percentagem das apostas totais desse dia. | Open Subtitles | اذا كان اكثر من شخص يراهن فى يوم الفوز ستقسم الرهانات على حسب النسب المؤيه لكل الأموال التى وضعت ايام الرهان |
É uma excelente maneira de representar quantidades sem usar palavras como "percentagem", "frações" e "rácios". | TED | لذلك فهي طريقة رائعة لتمثيل الكمية دون اللجوء إلى استخدام المصطلحات مثل "النسبة المئوية"، "الكسور" و "النسب". |
O tempo de discrepância, as taxas de descida, segundos atiradores, padrões de detonação, registos de telefonemas, torres de comunicação, múltiplas camadas de criptografia, todos os malditos rastos químicos no céu. | Open Subtitles | تناقض الوقت، معدلات النسب الرماة المعاونون |
Quais os gatinhos que têm o maior pedigree | Open Subtitles | من هى الحيوانات الأليفة التى تمتلك النسب المشرف |
Aposto que conhecem a linhagem real dos últimos cinco séculos. | Open Subtitles | أراهنك بأن الفتيات يعـرفن النسب .. الملكي بأكمله للخمسة قرون الماضية |
Porque não liberta Dimitri e conta sua linhagem? | Open Subtitles | لذا, لماذا لا تقوم بتحرير ديمتري ويقول لي النسب الخاصة بك. |
Tu tens que quebrar a linhagem da Besta. É o único jeito de acabar com a maldição. | Open Subtitles | عليكِ أن تقطعى خط النسب بينك و بين الوحش إنها الطريقة الوحيدة لكسر اللعنه |
Gunhwapyeong, aquele traidor está a matar qualquer um da família real, acabando com a linhagem. | Open Subtitles | جونهوابيونغ ذلك الخائن يقتل كل شخص من العائلة المالكة ، يقطع النسب |
Vocês depararam-se com uma linhagem com longa e orgulhosa tradição. | Open Subtitles | أنت تغيرت حسب النسب لكن نحن مع تقاليد طويلة و فخورة |
Eu guardei para te matar... o último da linhagem. | Open Subtitles | احتفظت به لكي أقتلك الاخير في النسب |
Analisando as proporções do veneno, pode determinar-se a origem geo-regional. | Open Subtitles | بواسطة تحليل النسب الكيميائية للسم يمكنُنا تحديد المنطقة الأصل |
E estas são proporções versus o estado original, por assim dizer, a era pré industrial, 1750. | TED | وتلك هي النسب في مقابل الوضع الاصلي, ماقبل الثورة الصناعية 1750 |
São proporções muito simples entre as órbitas destes planetas. | TED | لذا فبإمكانكم أن تروا العديد من النسب البسيطة بين مدارات هذه الكواكب. |
Sabe, Deck, eu conheço-te á muito tempo para discutir-mos sobre percentagens. | Open Subtitles | أتعلم يا ديك ، أنا أعرفك منذ وقت طويل وأنت الآن تفاوضني على النسب المئوية |
Médias de batimento, percentagens nas bases. | Open Subtitles | المتوسطات الضرب , على قاعدة النسب المئوية. |
Não estou confortável com a elevada percentagem de reacções adversas. | Open Subtitles | أنا أيضاً لست مرتاحاً من النسب العالية لردود الفعل المعاكسة |
O nosso acordo também estipula uma percentagem de 51-49 porcento. | Open Subtitles | كذلك اتفاقنا ينص على 49\51 في النسب المئوية |
Uma vez dei uma lição sobre rácios. | TED | علمت درس عن النسب. |
O Governo vai baixar as taxas outra vez para safar os créditos subprime. | Open Subtitles | الـ (فيدز) تخفض النسب ليتخلصون بسرعه من الدائنون |
Tópicos justos para insultos incluem pedigree educacional, campo científico, destreza intelectual e as mães." | Open Subtitles | المواضيع العادله كإهانه تشمل النسب التعليميه، والمجال العلمي البراعه الفكريه، وشتيمه الامهات |