"النظر عمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quem for
        
    Em teoria, pelo menos, são totalmente imparciais, o trabalho é realizado, seja quem for que esteja no poder. TED نظرياً، على الأقل، فهم غير متحيزون تماماً، على الأقل لأن معظمهم يقومون بعملهم بغض النظر عمن له اليد العليا.
    Seja quem for que fizer as perguntas, faz-te de estúpida, estúpida, estúpida. Open Subtitles بغض النظر عمن يطلب الأسئلة من اي الجانبين هذه حماقة
    As festas são sempre lugares péssimos para levar amigas. Seja quem for. Open Subtitles الحفل مكان سيء لموعد غرامي، بغض النظر عمن هو معك
    Só quero dizer que penso que é errado matar, seja quem for que o faça. Open Subtitles أعتقد أن ما أريد قوله أن القتل شىء خاطىء بغض النظر عمن يفعله
    Ninguém, seja quem for... por mais irrelevante que seja... deve deixar de ter uma segunda oportunidade. Open Subtitles بالضبط . إهذا لا أحد بغض النظر عمن هم ولا يهم مهما كانت حالتهم ميؤوس منها و مثير للاشمئزاز
    Ele não quer saber quem morre, seja quem for, o deixará feliz. Open Subtitles بغض النظر عمن يموت, واحد منهم ستجعله سعيد
    Seja quem for que ganhe ou perca, os problemas aparecem sempre. Open Subtitles بغض النظر عمن يفوز أو يخسر، فستظل المتاعب بالقدوم
    Confiar uma questão tão importante a um servo apenas, seja ele quem for, quando Vossa Majestade tem milhares de servos prontos e desejosos de cumprir a vossa incumbência e quando a vossa própria felicidade reside na resolução deste assunto. Open Subtitles أن توكل مسألة بغاية الأهمية إلى خادم واحد بغض النظر عمن يكون في حين أن لدى فخامتك ألف خادم جاهزون ومستعدون لتنفيذ أوامرك؟
    Uns dias, mas seja quem for o tipo, Mike, sabemos duas coisas. Open Subtitles بضعة أيام ، لكن ، كما تعلم بغض النظر عمن هو هذا الرجل ...مايك ، نحن نعرف شيئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more