"النفاذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acesso
        
    • acabar
        
    • esgotar-se
        
    Como eu era novo na cidade, não tinha acesso a um palco, por isso, decidi criar o meu em espaços públicos. TED لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة.
    Tem acesso a todos os meus documentos privados. Open Subtitles و كان يسمح له النفاذ إلى جميع أوراقي الخاصة
    É mantida fechada para não dar acesso. Open Subtitles يبقونه مغلقاً حتى يتم النفاذ عبره من جانب وحيد
    E os mantimentos médicos estão a acabar novamente. Senhora Presidente. Open Subtitles والتجهيزات الطبية تبدا في النفاذ ببطئ ثانية سيدتي الرئيسة
    Bom, sinto como se o meu tempo estivesse a acabar. Open Subtitles في الحقيقة، أشعر أن الوقت آخذ في النفاذ منِّي
    E garanto-te, a nossa paciência está a esgotar-se. Open Subtitles و من هذا المنطلق أؤكد لك .. أن صبرنا قد شارفَ على النفاذ
    Muito bem, o painel de acesso devia ser ao fundo deste corredor à esquerda. Open Subtitles حسناً، لوحة النفاذ ينبغي أن تكون آخر هذا الممر إلى اليسار
    ARQUIVO DA INTERNET Pode parecer óbvio ter-se acesso público ao domínio público... Open Subtitles ‫قد يبدو الأمر بديهيا أنْ يمكن النفاذ إلى الملك العام
    Tinha ido a uma conferência sobre acesso livre e edição livre. Open Subtitles ‫فحضر مؤتمرا ما حول النفاذ المفتوح و النشر المفتوح
    Algumas pessoas estão do lado do acesso Livre, outras não. Open Subtitles بعض الناس إلى جانب النفاذ المفتوح [للمعلومات]، و بعضهم لا
    De que todos teriam acesso à base de dados de forma a que não seria possível controlá-lo, depois de começar. Open Subtitles ‫حتى يتسنّى لكلِّ الناس النفاذ إلى قاعدة البيانات بحيث ‫لا يمكنك إرجاع المعجون مجدّدا إلى الأنبوب
    DIRETOR EXECUTIVO DA INICIATIVA DA IGUALDADE DE DIREITOS ...e tudo o que tememos, como o futuro da Internet e o acesso, e tudo aquilo que nos enfurece, instintivamente, cria uma intervenção da justiça criminal. Open Subtitles ‫و كلّ ما يُخيفنا، كمستقبل النفاذ إلى الإنترنت ‫و كل ما يُغضبنا، يترجم في شكل تدخّل نظام العدالة الجنائية
    O quartel-general é no cimo destas escadas, só à Karen e a alguns dos conselheiros chave é permitido o acesso. Open Subtitles المقر الرئيسي فوق هذا الدرج كارين والقليل من المستشاريين لديهم القدرة على النفاذ إلى هذا المكان
    Se nós piratearmos uma empresa chinesa e roubarmos os seus segredos, se piratearmos um gabinete governamental em Berlim e roubarmos os seus segredos, isso tem menos valor para o povo americano do que ter a garantia de que os chineses não podem ter acesso aos nossos segredos. TED إذا إخترقنا التجارة الصينية وسرقنا أسرارهم إذا هاجمنا مكاتب الحكومة في برلين وسرقنا أسرارهم لذلك أهمية اقل للأمريكان من التأكد من أن الصينين لن يستطيعوا النفاذ إلى أسرارنا.
    Agora tenho acesso aos teus pensamentos secretos. Open Subtitles -و الآن يمكنني النفاذ لأفكاركم العميقة جداً -أجل , صحيح
    À excepção de todos estes painéis de acesso. Open Subtitles باستثناء جميع لوحات النفاذ هذه
    Está a acabar a farinha. Mais uma semana e acaba o toucinho e o feijão. Open Subtitles . أوشك الدقيق على النفاذ بعد أسبوع لن يكون لدينا لحم خنزير ولا فاصوليا
    Estão todos em pânico com a radiação, e todos querem comprimidos de iodeto e estão a acabar. Open Subtitles الكل خائف من التلوث الاشعاعي الكل يريد حبوب الأيودين، وأوشكنا على النفاذ
    Acabei de aviar esta receita porque o inalador que o Tommy tem, está prestes a acabar. Open Subtitles استمع، لقد قمت للتو بإعادة تعبئة دواءه لأن المستنشق الذي مع تومي شارف على النفاذ
    Se quer que a conversa continue a ser civilizada, o tempo está a esgotar-se. Open Subtitles ..الوقت آخذ في النفاذ لإبقاء هذه المناقشة متحضرة
    Quero que penses antes de falares, porque a minha paciência está a esgotar-se. Open Subtitles أريدك أن تفكر قبل أن تتحدث لأن صبري بدأ في النفاذ.
    Com o precioso tempo a esgotar-se, o Conselho Jedi elabora o seu próprio plano para manter o Chanceler a salvo. Open Subtitles مع بدء الوقت الغالي فى النفاذ مجلس الجاداي دبر مؤامرتهم لابقاء المستشار بالباتين امن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more