Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. | TED | كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة. |
Com fita adesiva, arames, e montes de boas intenções. | Open Subtitles | بشريط لاصق و أسلاك.. والكثير من النوايا الحسنة |
Estais, certamente, cheia de boas intenções, mas caso não tenhais reparado, as boas intenções de pouco valem aqui. | Open Subtitles | لا شك أنك مليئه بالنوايا الحسنة لكن في حال لم تلاحظي النوايا الحسنة لا تحسب هنا |
Trabalhei para a Guarda Costeira, fui Embaixador da boa vontade da ONU. | TED | عملت لفائدة خفر السواحل، كنت سفير النوايا الحسنة للأمم المتحدة . |
Então é assim: a boa vontade sustentada cria a amizade. | TED | ويقول ما يلي: تحدثُ النوايا الحسنة المتواصلة الصداقة. |
Está na sua natureza, no seu ADN, é o que fazem — mesmo as empresas com boas intenções. | TED | انه في طبيعتها , إنه في حمضها النووي , هذا ما يفعلونه حتى الجيدة , الشركات ذات النوايا الحسنة. |
Empregados e empregadores querem referências transparentes que vão além de boas intenções. | TED | يريد كل من الموظفين ورؤساء الأعمال معايير مرجعية واضحة تتجاوز النوايا الحسنة. |
Tudo o que tinha para dar ao mundo eram as minhas boas intenções e uma resistência à dor ligeiramente acima da média. | Open Subtitles | أغلب ما قدّمته للعالم هي النوايا الحسنة ومقدرة على تلقّي الضربات. |
Pelo caminho, as boas intenções perdem-se. | Open Subtitles | النوايا الحسنة تضيع في مكان ما على ذلك الطريق |
O FMI, o Banco Internacional e o cartel de boas intenções do mundo assumiram o controlo dos nossos direitos de cidadãos. Por conseguinte, como dependem da ajuda, os nossos governos ouvem melhor os credores internacionais | TED | صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، وكارتل النوايا الحسنة في العالم، فاقت حقوقنا كمواطنين، وهنالك أيضاً ما تفعله حكومتنا، ﻷنها تعتمد على المعونة، أن تستمع إلى المانحيين الدوليين بدلاً عن مواطنيها. |
Esperanças e boas intenções desfeitas. | Open Subtitles | لقد تبددت الآمال و النوايا الحسنة |
Mas às vezes as boas intenções não chegam. | Open Subtitles | لكن أحيانا لا تكفي النوايا الحسنة |
Algo tao poderoso como a porta astral nas maos de uma organizaçao militar, e uma fórmula para o abuso, apesar das boas intenções de todos. | Open Subtitles | أداة بقوة البوابة النجمية في أيدي ...منظمة عسكرية عبارة عن وصفة لسوء الإستخدام على الرغم من النوايا الحسنة للجميع |
ÀS VEZES, A ESTRADA ADIANTE NADA MAIS TEM QUE boas intenções. | Open Subtitles | * أحياناً يكون الطريق مرصوف بأي شيئ عدا النوايا الحسنة * |
Apesar das tuas boas intenções, irás magoar alguém. | Open Subtitles | .. بالرغم من النوايا الحسنة لك |
Nela aparece toda a gente de boa vontade e boa posição econômica e social. | Open Subtitles | عليه كل أسماء الأشخاص من أصحاب النوايا الحسنة فى هذه البلدة. |
Estas a prejudicar o bom papel delas como embaixadoras da boa vontade. | Open Subtitles | انت تفسد دور مشجعاتي كسفراء النوايا الحسنة |
Estou ciente que já acabaste com toda a boa vontade que sentias por mim. | Open Subtitles | أدرك جيداً أنني استنفدت كافة النوايا الحسنة التي شعرتِ بها تجاهي |
Comprei isto na loja de boa vontade por 40 cêntimos. | Open Subtitles | أحضرت هذا من متجر النوايا الحسنة بخمسون سنت |