"النوايا الحسنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boas intenções
        
    • boa vontade
        
    • de boas
        
    Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. TED كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة.
    Com fita adesiva, arames, e montes de boas intenções. Open Subtitles بشريط لاصق و أسلاك.. والكثير من النوايا الحسنة
    Estais, certamente, cheia de boas intenções, mas caso não tenhais reparado, as boas intenções de pouco valem aqui. Open Subtitles لا شك أنك مليئه بالنوايا الحسنة لكن في حال لم تلاحظي النوايا الحسنة لا تحسب هنا
    Trabalhei para a Guarda Costeira, fui Embaixador da boa vontade da ONU. TED عملت لفائدة خفر السواحل، كنت سفير النوايا الحسنة للأمم المتحدة .
    Então é assim: a boa vontade sustentada cria a amizade. TED ويقول ما يلي: تحدثُ النوايا الحسنة المتواصلة الصداقة.
    Está na sua natureza, no seu ADN, é o que fazem — mesmo as empresas com boas intenções. TED انه في طبيعتها , إنه في حمضها النووي , هذا ما يفعلونه حتى الجيدة , الشركات ذات النوايا الحسنة.
    Empregados e empregadores querem referências transparentes que vão além de boas intenções. TED يريد كل من الموظفين ورؤساء الأعمال معايير مرجعية واضحة تتجاوز النوايا الحسنة.
    Tudo o que tinha para dar ao mundo eram as minhas boas intenções e uma resistência à dor ligeiramente acima da média. Open Subtitles أغلب ما قدّمته للعالم هي النوايا الحسنة ومقدرة على تلقّي الضربات.
    Pelo caminho, as boas intenções perdem-se. Open Subtitles النوايا الحسنة تضيع في مكان ما على ذلك الطريق
    O FMI, o Banco Internacional e o cartel de boas intenções do mundo assumiram o controlo dos nossos direitos de cidadãos. Por conseguinte, como dependem da ajuda, os nossos governos ouvem melhor os credores internacionais TED صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، وكارتل النوايا الحسنة في العالم، فاقت حقوقنا كمواطنين، وهنالك أيضاً ما تفعله حكومتنا، ﻷنها تعتمد على المعونة، أن تستمع إلى المانحيين الدوليين بدلاً عن مواطنيها.
    Esperanças e boas intenções desfeitas. Open Subtitles لقد تبددت الآمال و النوايا الحسنة
    Mas às vezes as boas intenções não chegam. Open Subtitles لكن أحيانا لا تكفي النوايا الحسنة
    Algo tao poderoso como a porta astral nas maos de uma organizaçao militar, e uma fórmula para o abuso, apesar das boas intenções de todos. Open Subtitles أداة بقوة البوابة النجمية في أيدي ...منظمة عسكرية عبارة عن وصفة لسوء الإستخدام على الرغم من النوايا الحسنة للجميع
    ÀS VEZES, A ESTRADA ADIANTE NADA MAIS TEM QUE boas intenções. Open Subtitles * أحياناً يكون الطريق مرصوف بأي شيئ عدا النوايا الحسنة *
    Apesar das tuas boas intenções, irás magoar alguém. Open Subtitles .. بالرغم من النوايا الحسنة لك
    Nela aparece toda a gente de boa vontade e boa posição econômica e social. Open Subtitles عليه كل أسماء الأشخاص من أصحاب النوايا الحسنة فى هذه البلدة.
    Estas a prejudicar o bom papel delas como embaixadoras da boa vontade. Open Subtitles انت تفسد دور مشجعاتي كسفراء النوايا الحسنة
    Estou ciente que já acabaste com toda a boa vontade que sentias por mim. Open Subtitles أدرك جيداً أنني استنفدت كافة النوايا الحسنة التي شعرتِ بها تجاهي
    Comprei isto na loja de boa vontade por 40 cêntimos. Open Subtitles أحضرت هذا من متجر النوايا الحسنة بخمسون سنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more