"النوبات القلبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ataques cardíacos
        
    • ataque cardíaco
        
    • enfartes
        
    Todos os anos, 1,1 milhão de americanos sofrem ataques cardíacos. TED 1.1 مليون أمريكي يعانون من النوبات القلبية سنويا.
    Os ataques cardíacos podem ser comuns, mas não têm que ser inevitáveis. TED قد تكون النوبات القلبية شائعة، لكنها ليست حتمية بالضرورة.
    O mais preocupante, no entanto, é que estes ataques cardíacos silenciosos correspondem a quase 45% do total de ataques cardíacos. TED لكن الأكثر إثارة للقلق، هو أن هذه النوبات القلبية الصامتة تشكل 45 بالمائة من كل النوبات القلبية.
    Ele está a morrer do mesmo ataque cardíaco há vinte anos. Open Subtitles انة يموت بسبب النوبات القلبية نفسها منذ 20 عاماً
    Ele está a morrer do mesmo ataque cardíaco há vinte anos. Open Subtitles انه يموت بسبب النوبات القلبية نفسها منذ 20 عاماً
    No outono, quando ganhamos uma hora de sono, vemos uma redução de 21% nos enfartes de miocárdio. TED في الخريف، عندما نحصل على ساعة من النّوم، نرى نقصًا بنسبة 21% في النوبات القلبية.
    agendadas segundo intervalos pré-definidos. Estes dados são recolhidos com um único propósito: a deteção de ataques cardíacos à medida que ocorrerem. TED وتجمعُ كل هذه البيانات لغرض واحد: اكتشاف النوبات القلبية عندما تحدث.
    O custo dos ataques cardíacos é de 37 mil milhões de dólares por ano, em que 80% se referem à hospitalização. TED إن كلفة النوبات القلبية هو 37 مليار دولار سنويا، 80 في المئة منها مرتبطة بالدخول للمستشفى.
    Aos 50 anos, serão ataques cardíacos e prostitutas russas. Open Subtitles و عندما يصل إلى الخمسينات من عمره سيواجه الموت من طرف النوبات القلبية و العاهرات الروسيّات
    Normalmente, não gosto de usar essa comparação, porque alguns ataques cardíacos não são tão graves. Open Subtitles في الغالب لا أحب استخدام هذا التشبيه لإن بعض النوبات القلبية ليست بتلك الجدية
    Descobri o que estava a causar os ataques cardíacos. Open Subtitles لقد إكتشفت لماذا كان يسبب النوبات القلبية.
    Disse que descobriu, porque a Insulprin causava ataques cardíacos. Open Subtitles لقد قلت بأنك اكتشفت لماذا يسبب الأنسبلورين النوبات القلبية.
    Não podes fazer essa merda. Houve ataques cardíacos na minha família. Open Subtitles تباً, لا تقومي بهذا لدى عائلتي قصة طويلة مع النوبات القلبية
    Estão a transformar ataques cardíacos em tentativas de homicídios agora? Open Subtitles تريدونني أن أحول النوبات القلبية إلى جرائم قتل مدبرة الآن؟
    Cerca de sete milhões de pessoas em todo o mundo morrem todos os anos com ataques cardíacos. As doenças cardiovasculares, que causam os ataques cardíacos e outros problemas como os AVC, são o principal assassino mundial. TED يموت ما يقارب 7 ملايين شخصاً حول العالم سنوياً جراء الإصابة بالنوبة القلبية، والمرض القلبي الوعائي، الذي يسبب النوبات القلبية ومشاكل أخرى كالجلطات، هو القاتل الأول في العالم.
    Foi chocante ser confrontado com os resultados de estudos recentes que ditavam uma estimativa de quase oito milhões de pessoas que morriam anualmente de ataques cardíacos. TED ولقد صدمني اكتشاف نتائج دراسات جديدة التي أظهرت تقديرًا لما يعادل ثمانية ملايين شخص الذين يموتون من النوبات القلبية كل سنة.
    Se vamos falar em números, que tal os milhões de pessoas que morrem de ataque cardíaco. Open Subtitles إذا نريد مناقشة الأعداد، ماذا عن ملايين الناس الذين يموتون من النوبات القلبية
    O incidente do ataque cardíaco é o mesmo para quem tomava placebo e os que tomavam a verdadeira droga. Open Subtitles إن حوادث النوبات القلبية تقريبا نفسها لمن يأخذون الدواء الوهمي مثلما الذين يأخذون الدواء الحقيقي.
    Talvez ela tenha tido uma espécie de ataque cardíaco, se tenha agarrado à prateleira, e esta caiu ao mesmo tempo que ela. Open Subtitles ربّما تعرضت لنوع من النوبات القلبية و تشبّثت بالرفوف و سقط حينما فعلت ذلك
    Um ataque cardíaco pode ocorrer por várias razões, mas, na maioria das vezes, dá-se quando certas artérias ficam obstruídas, o fluxo sanguíneo é cortado e as células privadas de oxigénio no miocárdio começam a morrer. TED تحدث النوبات القلبية لعدة أسباب، ولكنها غالبًا ما تحدث عندما تنسد الشرايين، ويتوقف جريان الدم وتبدأ الخلايا الفقيرة بالأكسجين في عضلات القلب بالموت.
    Acho que está resolvido o mistério do ataque cardíaco. Open Subtitles أعتقد أننا حل اللغز من النوبات القلبية.
    Certos fármacos como as estatinas evitarão milhões de enfartes e AVCs. TED فالأدوية المخفضة للكوليسترول مثل (Stains) ستمنعُ ملايين النوبات القلبية والدماغية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more