Começámos o desarmamento, e diminuímos o número de ogivas nucleares no mundo para um total de 21.000. | TED | بدأنا في إتجاه مضاد للتسليح، وقمنا بتقليل عدد الرؤوس النووية في العالم لحوالي 21،000 في المجموع الكلي. |
É um derivado da flor comum depois dos testes nucleares no Condado de Socorro. | Open Subtitles | انه مستخرج من زهرة مشتركة بعد التجارب النووية في مقاطعة سوكورو. |
Estamos procurando os navios de guerra nucleares em Alameda. | Open Subtitles | مرحبًا. نبحث عن المركبات الفضائية النووية في "ألاميدا." -أيمكنك إخباري أين ... |
Sistemas nucleares em risco. | Open Subtitles | الأنظمة النووية في خطر. |
Os americanos estão a dormir e não ouviram as notícias sobre a detonação nuclear na Califórnia, mas muitos estão a pé e começam a reagir. | Open Subtitles | معظم الأمريكيين نائمين ولم يسمعوا الأخبار عن القنبلة النووية في كاليفورنيا والكثير استيقظوا وبدأوا بردة الفعل |
Considerando os ataques, o engenho nuclear na Califórnia, a conspiração contra o Palmer, penso que temos de preservar a fé, embora frágil, que os americanos ainda possam ter neste governo. | Open Subtitles | و في ضوء تلك الهجمات الإرهابية و القنبلة النووية في كاليفورنيا و المؤامرة التي كانت ضد الرئيس |
Mas viajou com o material nuclear em alguma altura? | Open Subtitles | حسناً, لكن هل وضعوه لوحده مع المواد النووية في أي وقت؟ |
Nessa altura, estávamos a trabalhar na Organização Europeia para a Investigação nuclear no maior acelerador de partículas, que, a propósito, faz colidir protões. | TED | في ذلك الوقت كنا نعمل مع المنظمة الأوربية للأبحاث النووية في أكبر مسرع جسيمات في العالم. مسرع بروتونات، بالمناسبة. |
Fiz campanha contra as armas nucleares nos anos 80 e continuo a fazer hoje. | TED | لقد قمت بالتظاهر ضد الأسلحة النووية في الثمانينات، ومازلت أواصل فعل هذا الشئ الآن. |
Acabei de receber um bilhão de dólares para armar bombas nucleares pela cidade. | Open Subtitles | أنا فقط لم تحصل على رواتبها مليار دولار لتفجير العبوات الناسفة النووية في جميع أنحاء المدينة. |
A central nuclear de Fukushima também ficou danificada, no caso da central nuclear, só pela água. | TED | كما دمرت محطة توليد الطاقة النووية في فوكوشيما، تم تدمير المحطة فقط بالماء. |
Acontece que 2045 é o 100º aniversário do nascimento das armas nucleares no deserto do Novo México. | TED | في الواقع، 2045 سيصادف الذكرى المئوية لظهور الأسلحة النووية في صحراء نيو-مكسيكو. |
E se querem que alguma coisa funcione depois de resolver o aquecimento global eu peço-vos que pensem sobre o facto de nós termos de fazer algo sobre esta inaceitável, inumana realidade das armas nucleares no nosso mundo. | TED | وأنت تريد شيئاً ما ليعمل بمجرد إصلاحك للإحتباس الحراري. أنا أحثكم على التفكير حول حقيقة أن لدينا شئ لنفعله حيال هذه الحقيقة غير المقبولة، غير الإنسانية للأسلحة النووية في العالم. |
-Não havia armas nucleares no Irão. -Mas vai haver. | Open Subtitles | ـ لا وجود للأسلحة النووية في "إيران" ـ لكن ستكون |
Durante os anos 50 e 60, testaram mais de 1000 armas nucleares no deserto. | Open Subtitles | خلال '50s و' 60S، اختبروا أكثر من 1،000 الأسلحة النووية في صحراء نيفادا. |
Todos os sistemas nucleares em risco. | Open Subtitles | جميع الأنظمة النووية في خطر. |
Todos os sistemas nucleares em risco. | Open Subtitles | جميع الأنظمة النووية في خطر. |
E perguntaram: "Estaria disposto a ter um depósito de lixo nuclear na comunidade?" | TED | وسألوهم: "هل تحب أن يكون هناك مستودعًا للنفايات النووية في بلدك؟" |
Perguntaram, "Se vos pagássemos seis semanas de salário por ano estariam dispostos a ter um depósito de lixo nuclear na vossa comunidade?" | TED | قالوا: "إذا دفعنا لك سنويًا راتب ستة أسابيع، فهل تقبل أن يكون ثمة مستودع للنفايات النووية في مجتمعك؟" |
Por isso é que absorveu a energia nuclear em Luskavic. | Open Subtitles | هكذا تمكنت من استيعاب الطاقة النووية في معامل (لوسكافيك) |