Na verdade, muitas coisas são melhores com fogo, mas o fogo é só a fundação. | TED | في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس. |
Philip, o homem é mau e senil. Porque não combater fogo com fogo? | Open Subtitles | فيليب, ذلك الرّجل شرّير وهرِم, لمَ لا ترد النّار بالنّار ؟ |
- Canhoneiro, fogo à vontade! - Avançar! | Open Subtitles | ضابط المدفعية ، اطلقُ النّار كما تشاء اجعلهم يفروا |
Visam o alvo. Ao meu comando, fogo. | Open Subtitles | ـ حدّدت مكان الهدف ـ أطلق النّار عند أوامرى، استعدّ |
Percebi que tinha levado um tiro e liguei para o 112. | Open Subtitles | أدركتُ أنّها قد أُطلق النّار عليها لذا اتّصلتُ بخدمة الطوارئ |
Excepto quando aquele polícia bêbedo começou a disparar contra as gaivotas. | Open Subtitles | ماعدا عندما بَدأَ ذلك الشرطي المخمور بالإطْلاق النّار على ذلك النوارسِ. |
Vimo-la a descer a colina... na neblina, deslizando para um lado e para o outro, comprida como cem barcos cuspindo fogo na nossa direcção. | Open Subtitles | رأيناهم ينزلون من التلال، خلال الشبوره يزحفون في الطريق و كانهم اسطول من السفن يطلقون لسان من النّار علينا في تقدمهم |
Temem que tragas o verme de fogo. | Open Subtitles | ـ يخشى الفلّاحون أنّك ستجلب دودة النّار علينا ـ ماذا؟ |
Mudar a consola do controle de fogo para primário. | Open Subtitles | حُول مفتاح التحكّم فى ضرب النّار للاولِى |
Encontraram provas de um fogo no beco, mas pensam que não está relacionado. | Open Subtitles | وجدوا أثراً عن النّار في الزقاق، ولا يعتقدون أنّ له علاقة. |
Bem, aqui, o incendiário tem cauda e ali respira fogo. | Open Subtitles | -حسناً، هنا الفاعل يملك ذيلاً، و هنا يقذف النّار |
Não há sumo de mirtilo suficiente para apagar o fogo que me arde no meio das pernas. | Open Subtitles | ليس هُناك كميّة كافية من عصير التوت البرّي لإطفاء النّار التي تشتعل بين ساقيّ. |
Bem, o fogo no meio das minhas pernas acabou de se apagar. | Open Subtitles | حسناً، النّار التي بين ساقيّ انطفأت لتوّها. |
Devias ter pegado fogo aos fardos de feno, atrás do pavilhão do gado. | Open Subtitles | حرى أن تضرم النّار في القشّ الذي وراء سُرادق الماشية. |
De certeza que a tua personalidade tipo traça não se vai sentir atraída por este fogo ardente, que sou eu mesmo? | Open Subtitles | أموقنةٌ أنتِ أنّ شخصيّتك العثّة لن تُجذب إلى هذه النّار المستعرة التي هي أنا؟ |
Precisam de água, e eu de fogo. | Open Subtitles | أنتما تحتاجان للماء.. و أنا أحتاج لإشعال النّار |
Quando este fogo começou, ele estava esperando por ti! | Open Subtitles | عندما بدأت هذة النّار كان ينتظرك |
Se eu parar, o fogo vem para a frente. | Open Subtitles | إذا توقّفت النّار ستهبّ إلى الأمام |
Regista-se uma actividade militar muito reduzida desde a efectiva entrada em vigor do cessar fogo. | Open Subtitles | "لقد سجّلنا أنشطة عسكريّ قليلة منذ أن تمّ تطبيق إعلان وقف إطلاق النّار" |
Sabes que podemos levar um tiro de uma AK-47 que foi disparada no ataque da Baía dos Porcos? | Open Subtitles | يمكن ان نضرب بواسطة اى كى 47 الذي أطلق النّار على هجوم خليج الخنازير |
Você está preso por atirar contra o agente Júlio Martin. | Open Subtitles | أنت محتجز لإطلاق النّار على العميل جوليو مارتن |
Como quando se entregou à mercê do Pai e se lançou para a fogueira e nem sequer se chamuscou. | Open Subtitles | كاليوم الذي قاد نفسه فيه نحو البابا وارتمى في النّار دون أن يصب بأي ألم |