"النّار" - Traduction Arabe en Portugais

    • fogo
        
    • tiro
        
    • contra
        
    • fogueira
        
    Na verdade, muitas coisas são melhores com fogo, mas o fogo é só a fundação. TED في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس.
    Philip, o homem é mau e senil. Porque não combater fogo com fogo? Open Subtitles فيليب, ذلك الرّجل شرّير وهرِم, لمَ لا ترد النّار بالنّار ؟
    - Canhoneiro, fogo à vontade! - Avançar! Open Subtitles ضابط المدفعية ، اطلقُ النّار كما تشاء اجعلهم يفروا
    Visam o alvo. Ao meu comando, fogo. Open Subtitles ـ حدّدت مكان الهدف ـ أطلق النّار عند أوامرى، استعدّ
    Percebi que tinha levado um tiro e liguei para o 112. Open Subtitles أدركتُ أنّها قد أُطلق النّار عليها لذا اتّصلتُ بخدمة الطوارئ
    Excepto quando aquele polícia bêbedo começou a disparar contra as gaivotas. Open Subtitles ماعدا عندما بَدأَ ذلك الشرطي المخمور بالإطْلاق النّار على ذلك النوارسِ.
    Vimo-la a descer a colina... na neblina, deslizando para um lado e para o outro, comprida como cem barcos cuspindo fogo na nossa direcção. Open Subtitles رأيناهم ينزلون من التلال، خلال الشبوره يزحفون في الطريق و كانهم اسطول من السفن يطلقون لسان من النّار علينا في تقدمهم
    Temem que tragas o verme de fogo. Open Subtitles ـ يخشى الفلّاحون أنّك ستجلب دودة النّار علينا ـ ماذا؟
    Mudar a consola do controle de fogo para primário. Open Subtitles حُول مفتاح التحكّم فى ضرب النّار للاولِى
    Encontraram provas de um fogo no beco, mas pensam que não está relacionado. Open Subtitles وجدوا أثراً عن النّار في الزقاق، ولا يعتقدون أنّ له علاقة.
    Bem, aqui, o incendiário tem cauda e ali respira fogo. Open Subtitles -حسناً، هنا الفاعل يملك ذيلاً، و هنا يقذف النّار
    Não há sumo de mirtilo suficiente para apagar o fogo que me arde no meio das pernas. Open Subtitles ليس هُناك كميّة كافية من عصير التوت البرّي لإطفاء النّار التي تشتعل بين ساقيّ.
    Bem, o fogo no meio das minhas pernas acabou de se apagar. Open Subtitles حسناً، النّار التي بين ساقيّ انطفأت لتوّها.
    Devias ter pegado fogo aos fardos de feno, atrás do pavilhão do gado. Open Subtitles حرى أن تضرم النّار في القشّ الذي وراء سُرادق الماشية.
    De certeza que a tua personalidade tipo traça não se vai sentir atraída por este fogo ardente, que sou eu mesmo? Open Subtitles أموقنةٌ أنتِ أنّ شخصيّتك العثّة لن تُجذب إلى هذه النّار المستعرة التي هي أنا؟
    Precisam de água, e eu de fogo. Open Subtitles أنتما تحتاجان للماء.. و أنا أحتاج لإشعال النّار
    Quando este fogo começou, ele estava esperando por ti! Open Subtitles عندما بدأت هذة النّار كان ينتظرك
    Se eu parar, o fogo vem para a frente. Open Subtitles إذا توقّفت النّار ستهبّ إلى الأمام
    Regista-se uma actividade militar muito reduzida desde a efectiva entrada em vigor do cessar fogo. Open Subtitles "لقد سجّلنا أنشطة عسكريّ قليلة منذ أن تمّ تطبيق إعلان وقف إطلاق النّار"
    Sabes que podemos levar um tiro de uma AK-47 que foi disparada no ataque da Baía dos Porcos? Open Subtitles يمكن ان نضرب بواسطة اى كى 47 الذي أطلق النّار على هجوم خليج الخنازير
    Você está preso por atirar contra o agente Júlio Martin. Open Subtitles أنت محتجز لإطلاق النّار على العميل جوليو مارتن
    Como quando se entregou à mercê do Pai e se lançou para a fogueira e nem sequer se chamuscou. Open Subtitles كاليوم الذي قاد نفسه فيه نحو البابا وارتمى في النّار دون أن يصب بأي ألم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus