"الهراء الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • merda que
        
    • merdas que
        
    • treta que
        
    • porcaria que
        
    • porcarias que
        
    • tretas que
        
    • disparates que
        
    • coisas que
        
    • disparate que
        
    • a merda
        
    • o tipo
        
    • merda por que
        
    Realmente acreditas nesta merda que acabaste de dizer? - Um pouco. Open Subtitles هل حقاً تصدق شيء من هذا الهراء الذي قلته ؟
    Aposto que aquilo que eu cultivo faz mais gente feliz do que as merdas que tu dizes. Open Subtitles أراهن على أن ما أزرعةُ يجعل المزيد من الناس سعداء أكثر من الهراء الذي تقدمة
    É tipo a treta que nos deste sobre o Westen? Open Subtitles أهو مثل المعلومات الهراء الذي أعطيتنا إياها عن ويستن؟
    É melhor dares-me dinheiro para compensar a porcaria que fizeste. Open Subtitles عليك أن تعطيني نقوداً بشأن الهراء الذي قمت به
    As porcarias que nos fazem ler em directo... É ina-frique-acreditável. É de loucos! Open Subtitles ذلك الهراء الذي سمحوا لك بقراءته على الهواءِ مباشرة، لا يمكن تصديقه، إنه جنون
    Sabes, todas essas tretas que pensei significavam intimidade para ela, sabes... Open Subtitles أتعلمين, كل ذلك الهراء الذي اعتقدته يعني ..الحميمية بالنسبة لها
    O importante não são os disparates que as vozes dizem, mas o que elas sentem. Open Subtitles الشيء المهم هو ليس الهراء الذي تقوله الأصوات وإنما ما تشعر به الأصوات
    Estavam a promover a merda que eras. Open Subtitles كانوا مشغولين جداً في تحويلك إلى هذا الهراء الذي أصبحت عليه.
    Mas esta merda que estou a contar-lhe não tarda a passar. Open Subtitles لكن كل الهراء الذي أقوله لكِ سيتبخر في الهواء
    Pago aos chuis para manterem as coisas calmas por aqui e este é o tipo de merda que deixa toda a gente lixada. Open Subtitles أدفع المال الجيد للمحافظة على على ان يكون رائع هنا وهذا الهراء الذي يسكر كل شخص
    Esse é o tipo de merdas que o meu pai faz. Open Subtitles نحن لسنا مجرمين أن هذا نوع الهراء الذي يفعله أبي
    Depois de todas as merdas que passamos esta noite, não sei se aguento muito mais. Open Subtitles بعد كل الهراء الذي مررنا خلاله الليلة لا أعلم ما أستطيع تحمله أكثر من ذلك
    Sabe aquela treta que você disse sobre humanidade e a traição? Open Subtitles كل الهراء الذي قلته عن الخيانة و الإنسانية ؟
    dar a outra face, ser como irmãos sabe toda essa treta que pregam. Open Subtitles تعرفين , أدر الخد الآخر أحب العدو و كل الهراء الذي تعظينه
    Pergunta: "Porque é que tive que estudar esta porcaria que não voltei a usar?" (Risos) É o que nos está realmente a perguntar. TED بل يسالونك ، لماذا ندرس هذا الهراء الذي لن نستخدمه مجددا في حياتنا هذا هو سؤالهم الحقيقي
    Se pensas que algumas luzes e uma refeição vai compensar toda a porcaria que... Open Subtitles اذا كنت تعتقد ان الانارة والعشاء هذا سيعوضون عن الهراء الذي
    Descobrimos um médico que nos arranque da cabeça as porcarias que lá meteram, e nunca olhamos para trás. Open Subtitles ونبحث عن طبيب يزيـل كل الهراء الذي وضعوه برؤوسنـا ولا ننظر أبداً للوراء
    Mal consigo andar com as porcarias que puseste nas minhas coxas. Open Subtitles بالكاد يمكنني المشي مع كل هذا الهراء الذي ربطته الى افخاذي.
    Sabes aquelas tretas que as pessoas dizem, quando cais tens de levantar-te? Open Subtitles أتعرف الهراء الذي يتحدث عنه الناس عندما تسقط عليك أن تنهض؟
    Não faço a mínima ideia dos disparates que a minha mulher lhe contou. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن الهراء الذي أخبرتك به زوجتي.
    Não, depois destas coisas que te contei. Acreditas? Open Subtitles لا، أتحدث عن كل هذا الهراء الذي أخبرتك به؟
    É justamente este tipo de disparate que eu quero evitar. Open Subtitles هذا هو بالضبط نوع الهراء الذي أريد تجنبه وأنتما الإثنان، من فضلكما
    Esse é o tipo de coisas de que me acusam. Open Subtitles هذا هو نوع الهراء الذي يلومني الناس عليه دائماً.
    Tudo isto, toda esta merda... toda esta merda por que ele tem passado. Open Subtitles كل هذا، كل هذا الهراء كل هذا الهراء الذي دخل فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more