Realmente acreditas nesta merda que acabaste de dizer? - Um pouco. | Open Subtitles | هل حقاً تصدق شيء من هذا الهراء الذي قلته ؟ |
Aposto que aquilo que eu cultivo faz mais gente feliz do que as merdas que tu dizes. | Open Subtitles | أراهن على أن ما أزرعةُ يجعل المزيد من الناس سعداء أكثر من الهراء الذي تقدمة |
É tipo a treta que nos deste sobre o Westen? | Open Subtitles | أهو مثل المعلومات الهراء الذي أعطيتنا إياها عن ويستن؟ |
É melhor dares-me dinheiro para compensar a porcaria que fizeste. | Open Subtitles | عليك أن تعطيني نقوداً بشأن الهراء الذي قمت به |
As porcarias que nos fazem ler em directo... É ina-frique-acreditável. É de loucos! | Open Subtitles | ذلك الهراء الذي سمحوا لك بقراءته على الهواءِ مباشرة، لا يمكن تصديقه، إنه جنون |
Sabes, todas essas tretas que pensei significavam intimidade para ela, sabes... | Open Subtitles | أتعلمين, كل ذلك الهراء الذي اعتقدته يعني ..الحميمية بالنسبة لها |
O importante não são os disparates que as vozes dizem, mas o que elas sentem. | Open Subtitles | الشيء المهم هو ليس الهراء الذي تقوله الأصوات وإنما ما تشعر به الأصوات |
Estavam a promover a merda que eras. | Open Subtitles | كانوا مشغولين جداً في تحويلك إلى هذا الهراء الذي أصبحت عليه. |
Mas esta merda que estou a contar-lhe não tarda a passar. | Open Subtitles | لكن كل الهراء الذي أقوله لكِ سيتبخر في الهواء |
Pago aos chuis para manterem as coisas calmas por aqui e este é o tipo de merda que deixa toda a gente lixada. | Open Subtitles | أدفع المال الجيد للمحافظة على على ان يكون رائع هنا وهذا الهراء الذي يسكر كل شخص |
Esse é o tipo de merdas que o meu pai faz. | Open Subtitles | نحن لسنا مجرمين أن هذا نوع الهراء الذي يفعله أبي |
Depois de todas as merdas que passamos esta noite, não sei se aguento muito mais. | Open Subtitles | بعد كل الهراء الذي مررنا خلاله الليلة لا أعلم ما أستطيع تحمله أكثر من ذلك |
Sabe aquela treta que você disse sobre humanidade e a traição? | Open Subtitles | كل الهراء الذي قلته عن الخيانة و الإنسانية ؟ |
dar a outra face, ser como irmãos sabe toda essa treta que pregam. | Open Subtitles | تعرفين , أدر الخد الآخر أحب العدو و كل الهراء الذي تعظينه |
Pergunta: "Porque é que tive que estudar esta porcaria que não voltei a usar?" (Risos) É o que nos está realmente a perguntar. | TED | بل يسالونك ، لماذا ندرس هذا الهراء الذي لن نستخدمه مجددا في حياتنا هذا هو سؤالهم الحقيقي |
Se pensas que algumas luzes e uma refeição vai compensar toda a porcaria que... | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد ان الانارة والعشاء هذا سيعوضون عن الهراء الذي |
Descobrimos um médico que nos arranque da cabeça as porcarias que lá meteram, e nunca olhamos para trás. | Open Subtitles | ونبحث عن طبيب يزيـل كل الهراء الذي وضعوه برؤوسنـا ولا ننظر أبداً للوراء |
Mal consigo andar com as porcarias que puseste nas minhas coxas. | Open Subtitles | بالكاد يمكنني المشي مع كل هذا الهراء الذي ربطته الى افخاذي. |
Sabes aquelas tretas que as pessoas dizem, quando cais tens de levantar-te? | Open Subtitles | أتعرف الهراء الذي يتحدث عنه الناس عندما تسقط عليك أن تنهض؟ |
Não faço a mínima ideia dos disparates que a minha mulher lhe contou. | Open Subtitles | لا أملك أدنى فكرة عن الهراء الذي أخبرتك به زوجتي. |
Não, depois destas coisas que te contei. Acreditas? | Open Subtitles | لا، أتحدث عن كل هذا الهراء الذي أخبرتك به؟ |
É justamente este tipo de disparate que eu quero evitar. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط نوع الهراء الذي أريد تجنبه وأنتما الإثنان، من فضلكما |
Esse é o tipo de coisas de que me acusam. | Open Subtitles | هذا هو نوع الهراء الذي يلومني الناس عليه دائماً. |
Tudo isto, toda esta merda... toda esta merda por que ele tem passado. | Open Subtitles | كل هذا، كل هذا الهراء كل هذا الهراء الذي دخل فيه |