Antes de cada caçada ela esfrega-se na alga, retendo ar no seu pelo, para protegê-la do frio dos mares. | Open Subtitles | قبل كل رحلة صيد تكوّر الأعشاب البحرية، تحتجز الهواء في فرائها، هكذا تعزل نفسها عن برودة البحار. |
Isso inclui o fluxo de ar no nosso trato respiratório; | TED | ويشمل ذلك تدفق الهواء في جهازك التّنفسيّ، |
Lá no sul o ar cheira a bosta de porco. | Open Subtitles | رائحة الهواء في أقصى الجنوب تشبه رائحة خراء الخنازير. |
Como é o volume do ar nos meus pulmões que me faz flutuar, quanto mais desço, mais a pressão esmaga os pulmões, menos volume de ar tenho, portanto o meu corpo cai facilmente. | TED | وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي. |
Vai sentir um leve sopro de ar em cada olho. | Open Subtitles | الآن ستشعرين بنفخة صغيرة من الهواء في كل عين |
Podemos confiar nos dados e nas estatísticas que mostram que a má qualidade do ar na China está a diminuir, e que a sua luta contra o carvão está a ter efeito? | TED | هل نثق بالبيانات والإحصاءات التي تظهر أن جودة الهواء في الصين تنخفض، وأن الحرب على الفحم بدأت تحدث أثرًا؟ |
Precisamos de alguém no ar dentro de 2 minutos, senão ficamos a negro. | Open Subtitles | سيدي، نحن بحاجة إلى وضع شخص على الهواء في القادمة دقيقتين أو نذهب الأسود. |
LAPD, não se mexam! No ar, no ar! Mãos no ar! | Open Subtitles | شرطة لوس انجيليس توقف عن الحركة في الهواء, في الهواء' الايادي في الهواء |
Não consigo dominar o ar no Mundo Espiritual! | Open Subtitles | ماذا؟ لا أستطيع إخضاع الهواء في عالم الأرواح؟ |
O ar no tecido indica que a vítima deve ter sido sujeita a uma força esmagadora, na área do torso. | Open Subtitles | الهواء في الأنسجة يشير لأن الضحية خضعت في الأساس لقوة سحق كبيرة على الجذع |
Se virem o ar desta sala, não notam cada átomo individual. | TED | إذا أخذنا الهواء في هذه الغرفة، فأنت لا تلاحظ كل ذرة مستقلة. |
que permitem que um fluido ou o ar os atravesse num estado estável. | TED | لتسمح بإنتقال السوائل أو الهواء في الحالات المستقرة. |
O som da tua aparelhagem, o ar condicionado do teu carro? | Open Subtitles | صوت مسجلك, تكييف الهواء في سيارتك؟ ماذا أيضاً؟ |
Podes pôr ar nos pneus e levar a minha bicicleta. | Open Subtitles | ضع بعض الهواء في الاطارات ودراجتي ستكون لك |
ou o fermento de cozinha. O bicarbonato de sódio reage com os ácidos na massa e cria gás de dióxido de carbono que provoca bolsas de ar nos biscoitos. | TED | تتفاعل بيكربونات الصوديم مع الأحماض في العجينة لتشكيل غاز ثاني أوكسيد الكربون والذي يصنع جيوب الهواء في كعكتك . |
Precisamos de aumentar o volume de ar nos pulmões já que temos um buraco. Faca. | Open Subtitles | علينا أن نزيد حجم الهواء في رئتيه طالما لدينا بعض الفتحات، سكين! |
Temos assim de exigir a instalação de sensores de qualidade do ar em cada distrito. | TED | ولذلك نحتاج أن نُطالب بتركيب أجهزة استشعار لجودة الهواء في كُل الجهات والدوائر. |
Aqui, estamos a tentar visualizar o fluxo de ar em torno das asas do mosquito com pequenas partículas que iluminamos com um laser. | TED | هنا, نحن نحاول أن نظهر تيار الهواء في صورة مرئية حول أجنحة الناموسة عن طريق إضاءة الجزيئات الصغيرة بواسطة الليزر. |
Espera aí. Esqueceste-te de ligar a mangueira de ar comprimido. | Open Subtitles | مهلاً، لقد نسيت حبس ضغط الهواء في هذه المنطقة |
O mal não morre. Vive, no ar, na túnica, em todo o lado. | Open Subtitles | الشر لايموت انه يعيش في الهواء في الرداء في كل مكان. |
Quero este pássaro no ar dentro de dez minutos. | Open Subtitles | أريد هذا الطائر في الهواء في عشر دقائق |
Ela não está a respirar do lado esquerdo. | Open Subtitles | لا يدخل لديها الهواء في الجهة اليسرى |
A cabeça dela não está bem inclinada. Estás a soprar ar para o seu estômago. | Open Subtitles | رأسها ليس منحنياً كفاية أنت تنفخ الهواء في معدتها |