"الواضح أنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • óbvio que
        
    • obviamente
        
    • claramente
        
    • Aparentemente
        
    • evidente que eles
        
    É óbvio que vos querem mortas a todo o custo. Open Subtitles إنهم من الواضح أنهم يريدون قتلكم مهما كانت التكاليف
    Olhem, se ele não está feliz e ela não é a pessoa certa para ele, é óbvio que não estava destinado a acontecer. Open Subtitles فيما لو كان غير سعيد وهي لم تكن الفتاة المناسبة بالنسبة له فمن الواضح أنهم غير مقدر لهم أن يبقوا سوية
    obviamente, estavam tão embaraçados, que não querem ter nada a ver connosco. Open Subtitles من الواضح أنهم كانوا محرجين جداً ,لذلك لا يريدون رؤيتنا ثانية
    Bem, Antigos ou não... eles obviamente são uma sociedade avançada... e eu gostaria de estabelecer relações diplomáticas com eles imediatamente. Open Subtitles حسنا, أذا كانوا آنشينس أو لا من الواضح أنهم مجتمع متقدم وأرغب في تأسيس علاقات دبلوماسية معهم فورا
    Então, estes elefantes, como podem ver, estão claramente a descansar. TED إذن هذه الفيلة كما ترون، من الواضح أنهم يأخذون قسطًا من الراحة.
    Aparentemente têm algum plano de contingência para isto. Open Subtitles من الواضح أنهم كانت لديهم خطة في حال حصول شيء للتعامل معها
    É evidente que eles gastam mais em entretenimento aqui do que em cozinheiros. Open Subtitles من الواضح أنهم ينفقون المزيد على على ميزانية الترفيه هنا أكثر مما يقومون بالطهو
    Morta a sangue frio. É óbvio que atiraram para matar. Open Subtitles هذا قتل متعمد، من الواضح أنهم أطلقوا النار بقصد القتل
    Só estava a dizer que ia gostar imenso derrotar estas pessoas, porque... é tão óbvio que só estão a fazer estas actividades para entrarem no anuário. Open Subtitles لقد كنتُ فقط أقول أني أرغب بشدة في توقيف هؤلاء الأشخاص لأنّه من الواضح أنهم يشتركون في هذه الأنشطة ليظهروا في الكتاب السنوي
    É óbvio que vieram buscar o que queriam. Open Subtitles أعني، من الواضح أنهم حصلوا على ما جاؤوا من أجله
    É óbvio que te amam. Open Subtitles يبدوان لطيفان حقاً أقصد, من الواضح أنهم يحبونكِ
    Bem,parece óbvio que não queriam que víssemos isso também. Open Subtitles حسنا، من الواضح أنهم كانوا لا يريدوننا أن نرى ذلك ايضاً
    Ouça, Frank, não me compete dizer mas é óbvio que eles o amavam. Open Subtitles انظر فرانك ليس لدي الحق لأقول لكن من الواضح أنهم كانوا يحبونك
    Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا
    Para controlar não, para conter. Mas obviamente a coisa correu mal. Open Subtitles لا تتحكم,تحتويهم و لكن من الواضح أنهم أخطئوا فى المعادلات
    obviamente, eles respeitam o processo e estão empenhados a melhorar rapidamente. Open Subtitles من الواضح أنهم يحترمون العملية، وأنهم مهتمون بأن يتحسنوا بسرعة
    Quer dizer, as pessoas claramente preocupam-se comigo, mas não estamos a vender carros. Open Subtitles أعني , الناس من الواضح أنهم مهتمون بي وكل هذا ولكننا لا نبيع أي سيارات
    claramente eles nunca lhe ensinaram como dar um nó em Oxford. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يعلموك كيف تربط رابطة العنق في اكسفورد
    Agora mesmo, o que sabemos é que as três pessoas que Aparentemente activaram o vórtice devem estar presas dentro da pirâmide. Open Subtitles في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة
    Aparentemente usam roupas brancas. Open Subtitles من الواضح أنهم يرتدون ملابس بيضاء أو شيء كهذا
    Quando descobriram os corpos, era evidente que eles estavam a caminhar há muito tempo, mas os sapatos não estavam lá. Open Subtitles عندما وجدوا جثثهم كان من الواضح أنهم أمضوا وقتاً وهم يمشون ولكن أحذيتهم قد اختفت.
    É evidente que eles sabem. Open Subtitles ومن الواضح أنهم يعرفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more