É óbvio que vos querem mortas a todo o custo. | Open Subtitles | إنهم من الواضح أنهم يريدون قتلكم مهما كانت التكاليف |
Olhem, se ele não está feliz e ela não é a pessoa certa para ele, é óbvio que não estava destinado a acontecer. | Open Subtitles | فيما لو كان غير سعيد وهي لم تكن الفتاة المناسبة بالنسبة له فمن الواضح أنهم غير مقدر لهم أن يبقوا سوية |
obviamente, estavam tão embaraçados, que não querem ter nada a ver connosco. | Open Subtitles | من الواضح أنهم كانوا محرجين جداً ,لذلك لا يريدون رؤيتنا ثانية |
Bem, Antigos ou não... eles obviamente são uma sociedade avançada... e eu gostaria de estabelecer relações diplomáticas com eles imediatamente. | Open Subtitles | حسنا, أذا كانوا آنشينس أو لا من الواضح أنهم مجتمع متقدم وأرغب في تأسيس علاقات دبلوماسية معهم فورا |
Então, estes elefantes, como podem ver, estão claramente a descansar. | TED | إذن هذه الفيلة كما ترون، من الواضح أنهم يأخذون قسطًا من الراحة. |
Aparentemente têm algum plano de contingência para isto. | Open Subtitles | من الواضح أنهم كانت لديهم خطة في حال حصول شيء للتعامل معها |
É evidente que eles gastam mais em entretenimento aqui do que em cozinheiros. | Open Subtitles | من الواضح أنهم ينفقون المزيد على على ميزانية الترفيه هنا أكثر مما يقومون بالطهو |
Morta a sangue frio. É óbvio que atiraram para matar. | Open Subtitles | هذا قتل متعمد، من الواضح أنهم أطلقوا النار بقصد القتل |
Só estava a dizer que ia gostar imenso derrotar estas pessoas, porque... é tão óbvio que só estão a fazer estas actividades para entrarem no anuário. | Open Subtitles | لقد كنتُ فقط أقول أني أرغب بشدة في توقيف هؤلاء الأشخاص لأنّه من الواضح أنهم يشتركون في هذه الأنشطة ليظهروا في الكتاب السنوي |
É óbvio que vieram buscar o que queriam. | Open Subtitles | أعني، من الواضح أنهم حصلوا على ما جاؤوا من أجله |
É óbvio que te amam. | Open Subtitles | يبدوان لطيفان حقاً أقصد, من الواضح أنهم يحبونكِ |
Bem,parece óbvio que não queriam que víssemos isso também. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أنهم كانوا لا يريدوننا أن نرى ذلك ايضاً |
Ouça, Frank, não me compete dizer mas é óbvio que eles o amavam. | Open Subtitles | انظر فرانك ليس لدي الحق لأقول لكن من الواضح أنهم كانوا يحبونك |
Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا |
Para controlar não, para conter. Mas obviamente a coisa correu mal. | Open Subtitles | لا تتحكم,تحتويهم و لكن من الواضح أنهم أخطئوا فى المعادلات |
obviamente, eles respeitam o processo e estão empenhados a melhorar rapidamente. | Open Subtitles | من الواضح أنهم يحترمون العملية، وأنهم مهتمون بأن يتحسنوا بسرعة |
Quer dizer, as pessoas claramente preocupam-se comigo, mas não estamos a vender carros. | Open Subtitles | أعني , الناس من الواضح أنهم مهتمون بي وكل هذا ولكننا لا نبيع أي سيارات |
claramente eles nunca lhe ensinaram como dar um nó em Oxford. | Open Subtitles | من الواضح أنهم لم يعلموك كيف تربط رابطة العنق في اكسفورد |
Agora mesmo, o que sabemos é que as três pessoas que Aparentemente activaram o vórtice devem estar presas dentro da pirâmide. | Open Subtitles | في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة |
Aparentemente usam roupas brancas. | Open Subtitles | من الواضح أنهم يرتدون ملابس بيضاء أو شيء كهذا |
Quando descobriram os corpos, era evidente que eles estavam a caminhar há muito tempo, mas os sapatos não estavam lá. | Open Subtitles | عندما وجدوا جثثهم كان من الواضح أنهم أمضوا وقتاً وهم يمشون ولكن أحذيتهم قد اختفت. |
É evidente que eles sabem. | Open Subtitles | ومن الواضح أنهم يعرفون. |