Olha, minha esposa é a vítima e eu sou o alvo, então é óbvio que não posso assumir o caso. | Open Subtitles | الآن، أنظر، زوجتي هي الضحية هنا، وأنا الهدف، لذا من الواضح بأنه لا يمكنني أن أدير هذه القضية، |
É óbvio que não era, porque concordámos não fazer mais intervenções na intervenção das intervenções. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح بأنه لم يكن كذلك، لأننا اتفقنا على ألا تكون هناك المزيد من التدخلات الغبية على تدخلات تدخلاتنا |
Durante toda a minha vida, era óbvio que eu viria parar a esta cidade. | Open Subtitles | طوال حياتي كلها , كان من الواضح بأنه سينتهي بي المطاف فى تلك المدينة |
Era óbvio que ele sabia que algo se iria passar aqui. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح بأنه يعرف شيئا عن ما يحدث هناك |
- Não sei, mas é óbvio que o seguia há já algum tempo, mas porquê? | Open Subtitles | ولكن من الواضح بأنه كان يتبعه لفترة من الوقت ولكن لماذا؟ ماهو الرابط؟ |
- Não sei, mas é óbvio que o seguia há já algum tempo, mas porquê? | Open Subtitles | ولكن من الواضح بأنه كان يتبعه لفترة من الوقت ولكن لماذا؟ ماهو الرابط؟ |
É óbvio que sabe que tu não és quem dizes ser. | Open Subtitles | من الواضح بأنه علم بأنك لست كمن تقول |
É óbvio que não podemos fazer isso, mas isso é o que eu vos diria para fazer se não nos tivessem dito para ficar fora deste caso. | Open Subtitles | أعني، من الواضح بأنه غير مسموح لنا فعل ذلك لكن ذلك ما كنتُ لأطلب منكم فعله لو لم يتم توجيه أمر لنا بالإبتعاد عن هذه القضية |
É óbvio que ele não sabe. | Open Subtitles | وهو من الواضح بأنه لا يعرف ذلك |