O Angus era o único que não sabia de nada. | Open Subtitles | أنجوس كان الوحيد الذي لا يعرف شيئا حيال هذا |
Sim, e agora és o único que não fala comigo. | Open Subtitles | أجل , الآن أنت الوحيد الذي لا يتحدث إليّ |
Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟ |
Quero dizer, tudo tão chique e a única que não deixam fazer é coçar as nossas partes. | Open Subtitles | أعني ، كل ذلك العتاد والأمر الوحيد الذي لا يُسمح لهم بفعله هو حك المنطقة بالأسفل |
Vais dizer-me que és o único que não os tem? | Open Subtitles | هل ستقول ليّ انك الوحيد الذي لا تحلم بها؟ |
Não és o único que não controla os poderes. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي لا يستطيع التحكم في قواة |
Tu és o único que não o consegues levantar comigo, bandalho! | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذي لا يمكنه المضاجعة ايها الاحمق يا ذو القضيب المرخي |
Toda a gente tem um. Eu sou o único que não sabe o que fazer. | Open Subtitles | كل شخص لديه خطته، أنا الوحيد الذي لا يعلم ماذا يفعل. |
Tu és o único que não parece topar. | Open Subtitles | كل واحد في المملكه يدرك ذلك أنت الوحيد الذي لا يتفق مع البرنامج |
Já tentei ligar-me a este mundo duas vezes. É o único que não consigo contactar. | Open Subtitles | حاولت الاتصال بهذا العالم مرتين أنه الوحيد الذي لا يمكن الاتصال به |
Às vezes acho que és o único que não sabe isso. | Open Subtitles | أعتقد أحياناً أنّك الوحيد الذي لا يعرف ذلك |
o único que não sabemos é quantas pessoas vão morrer e quanto tempo passará. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لا نعلمه انه كم سيموت من الناس |
Esperem lá... Sou o único que não percebeu nada do que aqui se passou? | Open Subtitles | مهلاً، هل أنا الشخص الوحيد الذي لا يدري ماذا حدث للتو؟ |
Parece que não sou o único que não quer estar aqui. | Open Subtitles | يبدو أنني لست الوحيد الذي لا يرغب بالتواجد هنا |
Este é o único que não me faz parecer um marshmallow. | Open Subtitles | هذا هو الفستان الوحيد الذي لا يجعلني أبدو غبية |
Como se fosse a única que não recebe a atenção do Flash. | Open Subtitles | مثل أنا الوحيد الذي لا يحصل فلاش. |
E se eu te disser que a única que não podes fazer é terapia? | Open Subtitles | (ترايسي)، ماذا إن أخبرتك أن الشيء الوحيد الذي لا يمكنك أن تفعله... هو العلاج النفسي؟ ... |
O nosso homem persegue-a pois sente que ela é a única que não se interessa com os defeitos. | Open Subtitles | أجل ... المُطارد تعلق بـ (نينا) لأنه يشعر أنها الشخص الوحيد الذي لا يهتم لنقائصه |
Porque a preguiça é uma coisa que eu não tolero. | Open Subtitles | لأن الكسل هو الشيء الوحيد الذي لا أتساهل به. |
Queres que acreditemos que foste o único a não ter acesso? | Open Subtitles | هل تريدنا ان نصدق انك الشخص الوحيد الذي لا يملك الصلاحيه للدخول الى تلك الملفات؟ |
Certo, a única peça que não consigo encaixar é... porquê? | Open Subtitles | حسنا، الشيء الوحيد الذي لا أجده منطقيا... ما الدافع؟ |