"الوحيد الذي لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o único que não
        
    • única que não
        
    • que eu não
        
    • o único a não
        
    • único que não o
        
    • única peça que não
        
    O Angus era o único que não sabia de nada. Open Subtitles أنجوس كان الوحيد الذي لا يعرف شيئا حيال هذا
    Sim, e agora és o único que não fala comigo. Open Subtitles أجل , الآن أنت الوحيد الذي لا يتحدث إليّ
    Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟
    Quero dizer, tudo tão chique e a única que não deixam fazer é coçar as nossas partes. Open Subtitles أعني ، كل ذلك العتاد والأمر الوحيد الذي لا يُسمح لهم بفعله هو حك المنطقة بالأسفل
    Vais dizer-me que és o único que não os tem? Open Subtitles هل ستقول ليّ انك الوحيد الذي لا تحلم بها؟
    Não és o único que não controla os poderes. Open Subtitles لست الوحيد الذي لا يستطيع التحكم في قواة
    Tu és o único que não o consegues levantar comigo, bandalho! Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي لا يمكنه المضاجعة ايها الاحمق يا ذو القضيب المرخي
    Toda a gente tem um. Eu sou o único que não sabe o que fazer. Open Subtitles كل شخص لديه خطته، أنا الوحيد الذي لا يعلم ماذا يفعل.
    Tu és o único que não parece topar. Open Subtitles كل واحد في المملكه يدرك ذلك أنت الوحيد الذي لا يتفق مع البرنامج
    Já tentei ligar-me a este mundo duas vezes. É o único que não consigo contactar. Open Subtitles حاولت الاتصال بهذا العالم مرتين أنه الوحيد الذي لا يمكن الاتصال به
    Às vezes acho que és o único que não sabe isso. Open Subtitles أعتقد أحياناً أنّك الوحيد الذي لا يعرف ذلك
    o único que não sabemos é quantas pessoas vão morrer e quanto tempo passará. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي لا نعلمه انه كم سيموت من الناس
    Esperem lá... Sou o único que não percebeu nada do que aqui se passou? Open Subtitles مهلاً، هل أنا الشخص الوحيد الذي لا يدري ماذا حدث للتو؟
    Parece que não sou o único que não quer estar aqui. Open Subtitles يبدو أنني لست الوحيد الذي لا يرغب بالتواجد هنا
    Este é o único que não me faz parecer um marshmallow. Open Subtitles هذا هو الفستان الوحيد الذي لا يجعلني أبدو غبية
    Como se fosse a única que não recebe a atenção do Flash. Open Subtitles مثل أنا الوحيد الذي لا يحصل فلاش.
    E se eu te disser que a única que não podes fazer é terapia? Open Subtitles (ترايسي)، ماذا إن أخبرتك أن الشيء الوحيد الذي لا يمكنك أن تفعله... هو العلاج النفسي؟ ...
    O nosso homem persegue-a pois sente que ela é a única que não se interessa com os defeitos. Open Subtitles أجل ... المُطارد تعلق بـ (نينا) لأنه يشعر أنها الشخص الوحيد الذي لا يهتم لنقائصه
    Porque a preguiça é uma coisa que eu não tolero. Open Subtitles لأن الكسل هو الشيء الوحيد الذي لا أتساهل به.
    Queres que acreditemos que foste o único a não ter acesso? Open Subtitles هل تريدنا ان نصدق انك الشخص الوحيد الذي لا يملك الصلاحيه للدخول الى تلك الملفات؟
    Certo, a única peça que não consigo encaixar é... porquê? Open Subtitles حسنا، الشيء الوحيد الذي لا أجده منطقيا... ما الدافع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more